Piano Man

土曜の夜のバーでピアノを弾く男の視点から語られる物語。様々な悩みを抱えた人々がピアノの音色に耳を傾け、思いに浸る。バーテンダー、常連客、海軍兵士、ウェイター、ビジネスマン…それぞれの孤独と希望を理解するピアノマンの歌。様々な人生模様が交錯する、心に響く物語。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

It's nine o'clock on a Saturday The regular crowd shuffles in There's an old man sittin' next to me Makin' love to his tonic and gin He says, "Son, can you play me a memory? I'm not really sure how it goes But it's sad, and it's sweet, and I knew it complete When I wore a younger man's clothes"

土曜の夜9時 いつもの客たちがぞろぞろと入ってくる 隣には老人が座って トニックとジンを愛飲している 彼は言う「息子さん、俺に思い出の歌を弾いてくれないか? 正確なメロディーは覚えてないけど 悲しいし、甘くて、若い頃の自分を思い出すんだ あの頃の服を着ていた時をね」

La, la-la, di-dee-da La-la, di-dee-da da-dum

ラララ、ディディーダ ララ、ディディーダ ダダム

Sing us a song, you're the piano man Sing us a song tonight Well, we're all in the mood for a melody And you've got us feelin' alright

僕たちのために歌ってくれよ、君はピアノマン 僕たちのために歌ってくれよ、今夜は みんなメロディーを聞きたい気分なんだ 君のおかげで気分良くなってるよ

Now John at the bar is a friend of mine He gets me my drinks for free And he's quick with a joke, or to light up your smoke But there's someplace that he'd rather be He says, "Bill, I believe this is killing me" As the smile ran away from his face "Well, I'm sure that I could be a movie star If I could get out of this place"

バーにいるジョンは俺の友達だ 無料で飲み物をくれるんだ ジョークを言ったり、煙草に火をつけてくれる だけど、本当は違う場所にいたいんだ 彼は言う「ビル、この仕事は俺を殺すかもしれない」 顔から笑顔が消えちゃうんだ 「きっと映画スターになれると思うんだ この場所から抜け出せれば」

Oh, la, la-la, di-dee-da La-la, di-dee-da da-dum

ラララ、ディディーダ ララ、ディディーダ ダダム

Now Paul is a real estate novelist Who never had time for a wife And he's talkin' with Davy, who's still in the navy And probably will be for life And the waitress is practicing politics As the businessmen slowly get stoned Yes, they're sharing a drink they call loneliness But it's better than drinkin' alone

パウルは不動産の小説家だ 妻を持つ時間なんてなかった デイヴィーとは話しているけど、彼はまだ海軍にいる きっと一生軍隊で過ごすんだ ウェイターは政治の練習をしている ビジネスマンたちはゆっくりと酔っ払っていく 彼らは孤独という名の酒を分かち合っている だけど、一人で飲むよりはましなんだ

Sing us a song, you're the piano man Sing us a song tonight Well, we're all in the mood for a melody And you've got us feelin' alright

僕たちのために歌ってくれよ、君はピアノマン 僕たちのために歌ってくれよ、今夜は みんなメロディーを聞きたい気分なんだ 君のおかげで気分良くなってるよ

It's a pretty good crowd for a Saturday And the manager gives me a smile 'Cause he knows that it's me they've been comin' to see To forget about life for a while And the piano, it sounds like a carnival And the microphone smells like a beer And they sit at the bar and put bread in my jar And say, "Man, what are you doin' here?"

土曜の夜にしては、なかなか良い客入りだ マネージャーは俺に微笑む なぜなら、彼らは俺を見るためにここに来ていることを知っている しばらくの間、人生を忘れたいと思っているんだ ピアノの音はカーニバルみたいだ マイクはビールの匂いがする 彼らはバーに座って、俺の瓶にパンを入れる そして言う「お前、ここで何をしているんだ?」

Oh, la, la-la, di-dee-da La-la, di-dee-da da-dum

ラララ、ディディーダ ララ、ディディーダ ダダム

Sing us a song, you're the piano man Sing us a song tonight Well, we're all in the mood for a melody And you've got us feelin' alright

僕たちのために歌ってくれよ、君はピアノマン 僕たちのために歌ってくれよ、今夜は みんなメロディーを聞きたい気分なんだ 君のおかげで気分良くなってるよ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Billy Joel の曲

#ポップ

#ロック

#アメリカ

#シンガーソングライター

#バラード