Yeah, shout to everybody Who's been on this trip with me You don't have to, agree But if you feel like me
そうだ、この旅を共にしてきたみんなに叫ぶんだ 同意しなくてもいい でももし俺と同じ気持ちなら
Someone get this Aryan a sheet Time to bury him, so tell him to prepare to get impeached Everybody on your feet This is where terrorism and heroism meet, square off in the street This chump barely even sleeps All he does is watch Fox News like a parrot and repeats While he looks like a canary with a beak Why you think he banned transgenders from the military with a tweet? He's tryin' to divide us This shit's like a cult, but like Johnny he'll only unite us 'Cause nothin' inside us drives us like this fight does Similar to when two cars collide 'cause Our spirit's crushed and this spot's a tight one But here the jaws of life come To pull us from the wreckage, that's what we get pride from When we can’t from our stars and stripes 'cause This type of pickle that we're in is hard to deal But there's always tomorrow still If we start from scratch like a scab, get the scars to heal And band together for Charlottesville And for Heather, fallen heroes, fill this wall with murals Nevada get up, hit the damn resetter Let's start from zero, this is our renewal Spray tan, get rid of, get a brand new, better America, and here's to where it all—
誰かこのアーリアンのやつにシーツを持ってこい 葬る時が来たんだ、だから彼に準備して、弾劾される覚悟をするように言っておけ みんな立ち上がれ ここがテロリズムと英雄主義がぶつかり合う場所だ、街角で対峙するんだ この無能はほとんど寝てない 奴がすることと言えば、オウムみたいにフォックスニュースを見続けることと、繰り返すことだけ 奴はまるでくちばしのついたカナリアみたいだ なぜ奴がツイッターで軍隊からトランスジェンダーを排除しようとしたのか分かるだろう? 奴は僕らを分断しようとしているんだ この状況はカルトみたいだ、だけどジョニーみたいに、奴は結局僕らを団結させるだけだ だって僕らの中に、この戦いを鼓舞するようなものは何もないんだ まるで二台の車が衝突した時みたいに 僕らの精神は打ち砕かれ、この場所は狭すぎる だけど、ここに命の顎がやってくる 僕らを残骸から引き上げるために、そこからプライドを得るんだ 僕らが星条旗から得られないものから だって僕らが置かれているようなこの状況は、対処するのが難しいんだ でも、明日だっていつもあるんだ もし僕らが傷跡から、まるでかさぶたのように、ゼロから始めれば、傷を癒すことができるんだ そしてシャーロッツビルのため、ヘザーのため、倒れた英雄たちのため、この壁に壁画を描こう ネバダ、起き上がって、そのクソみたいなリセッターを叩き壊せ ゼロから始めよう、これが僕らの再生だ スプレータン、捨ててしまえ、新しい、より良いものを手に入れよう アメリカ、そしてこれがすべて—
And here's to where we all began, all began (Stand up!) Here's to the land that made me And made me who I am, who I am (Hands up!) Here's to the land that raised me This one for the only place that really knows me For the cracks in the road that drove me There's no place like home
そして、これが僕らがみんな始めた場所、始まりだ (立ち上がれ!) これが僕を作り上げた国だ そして、僕を今の僕にした場所だ (手を上げろ!) これが僕を育ててくれた国だ これは、僕を本当に知っている唯一の場所に対するものだ 道を突き進むための、道のひび割れのために 故郷ほど素晴らしい場所はどこにもない
Didn't wanna piss your base off, did ya? Can't denounce the Klan, 'cause they play golf with ya You stay on Twitter, way to get your hate off Nazi, I do not see a way y'all differ And all you got are race cards, bigot The swastika with your name carved in it Should be your trademark, 'cause hate's all you played off And you just lick the plate off So I guess it pays to feed off of chaos So basically, you ate off Hitler! But you ain't ruinin' our country, punk Or takin' our pride from us, you won't define us 'Cause like a dictionary, things are lookin' up So much, got a sprained neck, know we would rise up Against this train wreck and take a stand Even if it means sittin' when they raise the flag To sing "The Star-Spangled Banner" This man just praised a statue of General Lee 'Cause he generally hates the black people, degrades hispanics Take it back to the Shady national convention Wish I woulda spit on it before I went to shake his hand At the event or maybe had the wherewithal To know that he was gonna try to tear apart Our sacred land we cherish and stand for So, hands in the air, let's hear it for The start of a brand new America Without him and be proud of where we're from And here's to where we all—
お前らの支持者を怒らせたくないんだろ? クランを非難できない、だって奴らはお前とゴルフをするんだ お前はツイッターにいる、そこで憎しみを吐き出すんだ ナチス、お前らと違うところが見当たらない そしてお前らには人種カードしかない、偏見者 お前らの名前が刻まれた鉤十字 それがお前らのトレードマークになるべきだ、だって憎しみしか吐き出してないんだろ そしてお前はただその皿をなめているだけだ だから、カオスから利益を得るんだろう 要するに、お前はヒトラーから飯を食っていたんだ! でもお前は僕らの国をめちゃくちゃにしない または僕らのプライドを奪うことはできない、お前は僕らを定義できない だって辞書みたいに、事態は好転しているんだ すごく、首が痛くなるほど、僕らが立ち上がることを知っているんだ この列車事故に立ち向かって、抵抗するんだ たとえ奴らが旗を掲げても、座っていることを意味するとしても 「星条旗よ永遠なれ」を歌うために この男はリー将軍の像を称賛したばかりだ だって奴は一般的に黒人を憎んでいて、ヒスパニック系の人々を貶めているんだ それをシェイディの全国大会に戻そう 奴の手を握りにいく前に、それに唾を吐いておけばよかったと願うんだ そのイベントで、あるいはもしかしたら、奴が引き裂こうとしてくることを— 僕らが大切に思う聖なる土地を— だから、手を上げて、聞いてくれ 新しいアメリカの始まりを 奴なしで、僕らの故郷を誇りに思おう そしてこれがすべて—
And here's to where we all began, all began (Stand up!) Here's to the land that made me And made me who I am, who I am (Hands up!) Here's to the land that raised me This one for the only place that really knows me For the cracks in the road that drove me There's no place like home
そして、これが僕らがみんな始めた場所、始まりだ (立ち上がれ!) これが僕を作り上げた国だ そして、僕を今の僕にした場所だ (手を上げろ!) これが僕を育ててくれた国だ これは、僕を本当に知っている唯一の場所に対するものだ 道を突き進むための、道のひび割れのために 故郷ほど素晴らしい場所はどこにもない
I won't give up I won't give up on my home, that so many died for You already know that I won't give up I won't give up on my home, that so many died for You already know There's no place like home, no place like home Wherever I go, no place like home No place like home, no place like home Wherever I go (Yeah)
諦めない 故郷を諦めない、たくさんの人がそのために命を落とした もう知ってるだろう、諦めない 故郷を諦めない、たくさんの人がそのために命を落とした もう知ってるだろう 故郷ほど素晴らしい場所はどこにもない、故郷ほど素晴らしい場所はどこにもない どこに行っても、故郷ほど素晴らしい場所はどこにもない 故郷ほど素晴らしい場所はどこにもない、故郷ほど素晴らしい場所はどこにもない どこに行っても (そうだ)
And here's to where we all began, all began (Stand up!) Here's to the land that made me And made me who I am, who I am (Hands up!) Here's to the land that raised me This one for the only place that really knows me For the cracks in the road that drove me There's no place like home
そして、これが僕らがみんな始めた場所、始まりだ (立ち上がれ!) これが僕を作り上げた国だ そして、僕を今の僕にした場所だ (手を上げろ!) これが僕を育ててくれた国だ これは、僕を本当に知っている唯一の場所に対するものだ 道を突き進むための、道のひび割れのために 故郷ほど素晴らしい場所はどこにもない