A husband waits outside A crying child pushes a child into the night She was told he would come this time Without leaving so much as a feather behind To enact, at last, the perfect plan One more sweet boy to be butchered by men
夫は外で待っている 泣き叫ぶ子供は、別の子供を夜に連れ出す 彼女は、彼が今回こそは来ると言われた 何も残さず、羽毛さえも ついに、完璧な計画を実行するために もう一人、かわいそうな男の子が、男たちに殺される
But the gateway to the world Was still outside the reach of him Would never belong to angels Had never belonged to man The swan upon Leda Empire upon Jerusalem
しかし、世界の入り口は 彼の手の届く範囲外にあった 天使のものになることはなかった 人間の物になることもなかった レダの上の白鳥 エルサレムの上の帝国
A grandmother smuggling meds Past where the god-child soldier, Sétanta, stood dead Our graceful turner of heads Weaves through the checkpoints like a needle and thread Someone's frightened boy waves her on She offers a mother's smile and soon, she's gone
祖母は薬を密輸する 神の子兵士セタンタが死んだ場所のそばを 私たちの優雅な、人々の目を引く存在 針と糸のように、検問所をすり抜ける 誰かの怯える少年が、彼女に手を振る 彼女は母親の微笑みを浮かべて、すぐにいなくなる
The gateway to the world The gun in a trembling hand Where nature unmakes the boundary The pillar of myth still stands The swan upon Leda Occupier upon ancient land
世界の入り口 震える手で握られた銃 自然が境界をなくす場所 神話の柱は依然として立っている レダの上の白鳥 古代の土地の占領者
The gateway to the world Was still outside the reach of him Would never belong to angels Had never belonged to men
世界の入り口は 彼の手の届く範囲外にあった 天使のものになることはなかった 人間の物になることもなかった