Better Life

P!nkのパートナーへの不安と葛藤を描いた曲。"better life"という言葉の繰り返しと共に、パートナーがより良い人生を求めているのではないかという不安な心情が表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I've been up late watching you breathe Wondering if you're gonna leave Don't tell me what you see That you actually believe it Fuck, I'm blue And all those photos that you like of a better life, better wife, better nights, better high Goddamn right I miss drinking Yeah, I do

夜遅くまで起きて、あなたの呼吸を見つめてる あなたが去ってしまうんじゃないかと心配して 私が見てるものを、あなたは見ないで 実際には、そう思ってないよね くそ、私は落ち込んでる そして、あなたが気に入っている、より良い人生、より良い妻、より良い夜、より良い高揚感の写真たち ああ、本当にもう飲みたいわ そうよ、そうしたいの

But I've been up late nights Staring at the street lights All the cigarette smoke, can't escape a closing window And my head's like "What happened to, it's alright?" Baby, It's not alright What if we're a closing window?

でも、私は夜遅くまで起きてる 街灯を見つめて タバコの煙は、閉ざされた窓から逃れられない そして、私の頭は「どうしたんだ、大丈夫だったはずなのに」って ねえ、大丈夫じゃないわ 私たちが閉ざされた窓だったらどうしよう

But I can't shake the feeling That you picture a better life, better wife, better nights, better high I can't shake the feeling (I can't shake the feeling) Do you picture a better life?

でも、私はこの気持ちから逃れられない あなたは、より良い人生、より良い妻、より良い夜、より良い高揚感を描いている気がする この気持ちから逃れられないのよ(この気持ちから逃れられないの) あなたは、より良い人生を描いているの?

I found myself up late feeling kinda jealous Looking at the bullshit, other people's wellness And it's got me thinking It's just not you (not you) I've been all night looking in the eyes of my baby Right in front of me, what a gift, so amazing Oh, that's what's true

私は夜遅くまで起きて、ちょっと嫉妬を感じてる くだらないものを見て、他人の幸せを見て それで、考えさせられるの それは、あなたじゃないのよ(あなたじゃないの) 私は一晩中、私の赤ちゃんの目を見つめてきたわ 目の前にいる、なんて素晴らしい贈り物 ああ、それが真実なの

But I stay up late night Screaming at the street lights All the cigarette smoke, filling up these hopeless lungs Oh, and my head's like "What happened to, it's alright?" (What’s happened?) Baby, It's not alright I feel like a closing window

でも、私は夜遅くまで起きてる 街灯に向かって叫んでる タバコの煙は、この絶望的な肺を満たしてる ああ、そして、私の頭は「どうしたんだ、大丈夫だったはずなのに」って (どうしたんだ?) ねえ、大丈夫じゃないわ 私は閉ざされた窓みたい

But I can't shake the feeling (No, I can't shake the feeling) That you picture a better life, better wife, better nights, better high I can't shake the feeling (I can't shake the feeling, my baby) Do you picture a better life?

でも、私はこの気持ちから逃れられない(いや、この気持ちから逃れられないのよ) あなたは、より良い人生、より良い妻、より良い夜、より良い高揚感を描いている気がする この気持ちから逃れられないの(この気持ちから逃れられないの、私の愛しい人) あなたは、より良い人生を描いているの?

I can't seem to understand it How did we get so low? No, no, no I can't seem to understand it How did we get so low? (How?) No, no, no

理解できないのよ どうしてこんなに落ち込んだの? いや、いや、いや 理解できないのよ どうしてこんなに落ち込んだの?(どうして?) いや、いや、いや

But I can't shake the feeling (I can't seem to understand it, how did we get so low?) That you picture a better life, better wife, better nights, better high (no, no, no) I can't shake the feeling (I can't seem to understand it, how did we get so low?) Ooh, do you picture a better life?

でも、私はこの気持ちから逃れられない(理解できないのよ、どうしてこんなに落ち込んだの?) あなたは、より良い人生、より良い妻、より良い夜、より良い高揚感を描いている気がする(いや、いや、いや) この気持ちから逃れられないの(理解できないのよ、どうしてこんなに落ち込んだの?) ああ、あなたは、より良い人生を描いているの?

Oooh Do you picture a better life? Ooh, do you picture a better life? And I wonder, and I wonder Do you picture a better life? (Mmm, can't shake the feeling) And I wonder (I can't shake the feeling) Do you picture Do you picture a better life?

ああ あなたは、より良い人生を描いているの? ああ、あなたは、より良い人生を描いているの? そして、私は思う、私は思う あなたは、より良い人生を描いているの?(うーん、この気持ちから逃れられない) そして、私は思う(この気持ちから逃れられない) あなたは、あなたは、より良い人生を描いているの?

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

P!nk の曲

#ポップ