Say something Shout it from the rooftops of your head Make it sort of mean something Make me understand or I'll forget The people here on life's beaches They wish upon the waves that hide the sand Let them know that life teaches You to build a castle in your hand
何かを言ってみて 頭の上の屋根から叫んでみて 何かを意味するように 理解させてくれないと忘れる 人生のビーチにいる人々は 砂に隠された波に願いを込める 人生は教えるものだと彼らに知らせろ 自分の手で城を建てるように
Maybe the songs that we sing are wrong Maybe the dreams that we dream are gone Bring it on home and it won't be long Oh-oh, It's gettin' better man!!
もしかしたら、私たちが歌っている歌は間違っているのかもしれない もしかしたら、私たちが夢見ている夢は消えてしまったのかもしれない それを家に持ち帰り、そう長くはかからない ああ、事態は好転しているんだ!
Hey! What was that you said to me? Just say the word and I'd be free? And when the stars are shining bright We're gettin' better man!! And crashing in upon a wave It's calling out beyond the grave And I'm the fire in the sky We're gettin' better man!!
ねえ!私に何て言ったんだ? 言葉さえ言えば自由になれるって? そして、星が明るく輝いている時 事態は好転しているんだ! 波に乗り越えて それは墓場を超えて呼びかけている そして私は空の火だ 事態は好転しているんだ!
Build something Build a better place and call it home Even if it means nothing You'll never ever feel that you're alone
何かを築き上げて より良い場所を築いてそこを故郷と呼ぼう それが何も意味を持たなくても あなたは決して孤独だと感じることはないだろう
Cuz' maybe the songs that we sing are wrong Maybe the dreams that we dream are gone Bring it on home and it won't be long Oh, it's gettin' better man!!
だって、もしかしたら、私たちが歌っている歌は間違っているのかもしれない もしかしたら、私たちが夢見ている夢は消えてしまったのかもしれない それを家に持ち帰り、そう長くはかからない ああ、事態は好転しているんだ!
Hey! What was that you said to me? Just say the word and I'd be free? Yeah, that's the fire in the sky It's gettin' better man!! And crashing in upon a wave It's calling out beyond the grave And when the stars are shining bright It's gettin' better man!!
ねえ!私に何て言ったんだ? 言葉さえ言えば自由になれるって? ああ、それが空の火だ 事態は好転しているんだ! 波に乗り越えて それは墓場を超えて呼びかけている そして、星が明るく輝いている時 事態は好転しているんだ!
It's gettin' better man!! And what was that you said to me? You told me one day I'd be free And when the fire's burning bright I'm gettin' better man!! And crashing in upon a wave It's calling out beyond the grave And when the stars are in the sky We're getting better man!!
事態は好転しているんだ! そして、私に何て言ったんだ? いつか自由になれるって私に言ったよね そして、火が明るく燃えている時 事態は好転しているんだ! 波に乗り越えて それは墓場を超えて呼びかけている そして、星が空にある時 事態は好転しているんだ!
We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!! We're getting better man!!
事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ! 事態は好転しているんだ!