Once upon a time you dressed so fine Threw the bums a dime in your prime, didn't you? People call, say "Beware doll, you're bound to fall" You thought they were all a-kiddin' you You used to laugh about Everybody that was hangin' out Now you don't talk so loud Now you don't seem so proud About having to be scrounging your next meal
昔はあなたは美しく着飾って 困っている人に小銭を投げ与えていたわね、そうでしょう? 人々は言うのよ、"気をつけなさい、きっと転びますよ"って あなたはみんながあなたをからかっていると思っていたでしょう あなたはいつも、 周りでぶらぶらしている人たちについて笑っていたでしょう でも今は、そんなに大声で話さないでしょう 今は、そんなに誇らしげに見えないでしょう 次の食事をどうするか、必死に探さなければいけない現状に
How does it feel? How does it feel? To be without a home? Like a complete unknown? Like a rolling stone?
どう感じるの? どう感じるの? 家がないって? 全くの無名みたいに? 転がる石のように?
Aw, you've gone to the finest school all right, Miss Lonely But ya know ya only used to get juiced in it Nobody's ever taught ya how to live out on the street And now you’re gonna have to get used to it You say you never compromise With the mystery tramp, but now you realize He's not selling any alibis As you stare into the vacuum of his eyes And say, “Do you want to make a deal?"
ああ、あなたは最高の学校に通ったのよ、孤独なミストレス でもね、あなたはそこでただ酔っ払うだけだったのよ 誰もあなたに、路上でどう生きるかを教えてくれなかったでしょう そして、あなたは今、それに慣れなければならないのよ あなたは、謎めいた放浪者と妥協することはないと 言っていたけど、今は気づいているでしょう 彼は言い訳を売ってないのよ 彼の目の奥底を見つめる時 あなたはこう言うでしょう、"取引したいですか?"って
How does it feel? How does it feel? To be on your own With no direction home A complete unknown Like a rolling stone?
どう感じるの? どう感じるの? 一人ぼっちで 帰る場所がなく 全くの無名みたいに 転がる石のように?
Aw, you never turned around to see the frowns On the jugglers and the clowns when they all did tricks for you Never understood that it ain't no good You shouldn't let other people get your kicks for you You used to ride on a chrome horse with your diplomat Who carried on his shoulder a Siamese cat Ain't it hard when you discover that He really wasn't where it's at After he took from you everything he could steal?
ああ、あなたは振り返って、 あなたのために芸をする曲芸師や道化師たちの しかめっ面を見たことがないでしょう それが良くないことだと理解したことがないでしょう あなたは、他の誰かがあなたのために 満足感を得ることを許していたのでしょう あなたはかつて、外交官と一緒に クロム製の馬に乗っていたのでしょう その外交官は、肩にシャム猫を乗せていたでしょう 彼が本当にあなたにとって重要な存在ではなかったと 気づいた時、それはつらいことでしょう 彼があなたから盗み取れるものは全て盗み取った後?
How does it feel? How does it feel? To hang on your own With no direction home Like a complete unknown Like a rolling stone?
どう感じるの? どう感じるの? 一人でしがみついて 帰る場所がなく 全くの無名みたいに 転がる石のように?
Aw, princess on the steeple and all the pretty people They're all drinkin', thinkin' that they got it made Exchangin' all precious gifts But you'd better take your diamond ring, ya better pawn it, babe You used to be so amused At Napoleon in rags and the language that he used Go to him now, he calls ya, ya can't refuse When ya ain't got nothin', you got nothin' to lose You're invisible now, ya got no secrets to conceal
ああ、尖塔の上の王女様と、 美しい人々みんな 彼らはみんな飲んでいて、自分たちが成功したと思っているのよ 貴重な贈り物を交換し合っているけど あなたなら、ダイヤの指輪を持って、質屋にでも行ったらどうかしら、ベイビー あなたはかつて、 ぼろを着たナポレオンと彼が話す言葉に とても面白がっていたでしょう 彼のもとへ行きなさい、彼はあなたを呼んでいるのよ、拒否できないでしょう 何も持っていない時、失うものもないのよ あなたは今は目に見えない、隠す秘密もないのよ
How does it feel? Aw, how does it feel? To be on your own With no direction home Like a complete unknown Like a rolling stone?
どう感じるの? ああ、どう感じるの? 一人ぼっちで 帰る場所がなく 全くの無名みたいに 転がる石のように?