Vampire Money

この曲は、パーティーを楽しむ様子を描写しており、歌手は、有名になりたいと願う若者を嘲笑うように歌っています。歌詞には、映画スターやミュージシャン、そして薬物や暴力といった、当時のアメリカの若者文化が色濃く反映されています。また、吸血鬼の血を連想させる「Vampire Money」というタイトルは、若者の憧れと、その裏にある危険性を暗喩しているとも解釈できます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Well, are you ready, Ray? Yeah! How 'bout you, Frank? Oh, I'm there, baby! How 'bout you, Mikey? Fuckin' ready! Well, I think I'm alright! One, two, three, four!

さあ、レイ、準備はいいか? ええ! フランクはどうだい? ああ、もう準備万端だぜ! マイキーはどうだ? 最高に準備万端だぜ! よし、俺も良さそうだな! 1、2、3、4!

Three, two, one, we came to fuck Everybody party 'til the gasman comes Sparkle like Bowie in the morning sun And get a parking violation on La Brea 'til it's done

3、2、1、ぶっ潰しに行くぜ みんな、ガソリンスタンドが来るまでパーティーだ 朝日はボウイみたいに輝いて 最後までラ・ブレアで駐車違反切符をもらおうぜ

Hair back, collar up, jet black, so cool! Sing it like the kids that are mean to you!

髪を後ろに、襟を立てて、真っ黒で、超クール! 君をいじめるような子供たちみたいに歌え!

(Come on!) When you wanna be a movie star (Come on!) Play the game and take the band real far (Come on!) Play it right and drive a Volvo car (Come on!) Pick a fight at an airport bar

(さあ!) 映画スターになりたいなら (さあ!) ゲームに参加してバンドを成功させよう (さあ!) 正しくやってボルボに乗ろう (さあ!) 空港のバーで喧嘩しよう

The kids don't care if you're alright, honey Pills don't help, but it sure is funny Gimme, gimme some of that vampire money, come on! Oh, you look like somebody I used to know

子供たちは君が大丈夫かどうか気にしないんだ、ハニー 薬は効かないけど、面白いよね その吸血鬼の金、ちょうだいよ! ああ、君は昔知っていた誰かに似てるね

Well, three, two, one, we got the bomb Everybody hurry 'til the taxman comes Glimmer like Bolan in the morning sun And get your finger on the trigger, tap the barrel of the gun

よし、3、2、1、爆弾を持ったぞ みんな急いで、税務署が来るまで 朝日はボランみたいに輝いて トリガーに指をかけ、銃身のバレルを叩け

Hair back, motherfucker! Jet black, so cool Sing it like the kids that are mean to you!

髪を後ろに、くそったれ!真っ黒で、超クール 君をいじめるような子供たちみたいに歌え!

(Come on!) When you wanna be a movie star (Come on!) Play the game and take the band real far (Come on!) Play it right and drive a Volvo car (Come on!) Pick a fight at an airport bar

(さあ!) 映画スターになりたいなら (さあ!) ゲームに参加してバンドを成功させよう (さあ!) 正しくやってボルボに乗ろう (さあ!) 空港のバーで喧嘩しよう

The kids don't care if you're alright, honey Pills don't help, but it sure is funny Gimme, gimme some of that vampire money, come on! Ah, fuck yeah, that's right, one, two, three, four!

子供たちは君が大丈夫かどうか気にしないんだ、ハニー 薬は効かないけど、面白いよね その吸血鬼の金、ちょうだいよ! ああ、くそったれ、そうだよ、1、2、3、4!

Well, three, two, one, we came to fuck Everybody party 'til the gasman comes Sparkle like Bowie in the morning sun And get a parking violation on La Brea 'til it's done

よし、3、2、1、ぶっ潰しに行くぜ みんな、ガソリンスタンドが来るまでパーティーだ 朝日はボウイみたいに輝いて 最後までラ・ブレアで駐車違反切符をもらおうぜ

Hair back, collar up, jet black, so cool Sing it like the kids that are mean to you!

髪を後ろに、襟を立てて、真っ黒で、超クール! 君をいじめるような子供たちみたいに歌え!

(Come on!) When you wanna be a movie star (Come on!) Play the game and take the band real far (Come on!) Play it right and drive a Volvo car (Come on!) Pick a fight at an airport bar

(さあ!) 映画スターになりたいなら (さあ!) ゲームに参加してバンドを成功させよう (さあ!) 正しくやってボルボに乗ろう (さあ!) 空港のバーで喧嘩しよう

The kids don't care if you're alright, honey Pills don't help, but it sure is funny Gimme, gimme some of that vampire money, come on! C'mon! (Well, I sure like the way) C'mon! (Well, I sure like the way you're looking at me) C'mon! (Well, I sure like the way you're looking at me right there!) C'mon! (Well, I sure like the way you're looking at me) On! (There!) On! (There!) On! (There!) On! (There!) On!

子供たちは君が大丈夫かどうか気にしないんだ、ハニー 薬は効かないけど、面白いよね その吸血鬼の金、ちょうだいよ! さあ! (ああ、俺はこの感じがすごく好きだ) さあ! (ああ、俺はこの感じがすごく好きだ、君が俺を見てる感じが) さあ! (ああ、俺はこの感じがすごく好きだ、君が俺を見てる感じが、まさにそこで!) さあ! (ああ、俺はこの感じがすごく好きだ、君が俺を見てる感じが) さあ! (そこだ!) さあ! (そこだ!) さあ! (そこだ!) さあ! (そこだ!) さあ!

Oh what? Sorry, I couldn’t hear ya; the music is way too loud Gonna have to turn it down a little, sorry!

何だって?ごめん、聞こえなかったよ、音楽がうるさすぎて ちょっと音量下げなきゃ、ごめんね!

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

My Chemical Romance の曲

#ロック