We started living in an old house My ma gave birth and we were checking it out It was a baby boy, so we bought him a toy It was a ray gun, and it was 1981
私たちは古い家に住み始めたんだ 母さんが子供を産んで、私たちはそれを確認した 男の子だったから、おもちゃを買ってあげた それは光線銃で、1981年のことだった
We named him 'Baby', he had a toothache He started crying, it sounded like an earthquake It didn't last long, because I stopped it I grabbed a rag doll and stuck some little pins in it
私たちは彼を「ベイビー」と名付けたんだ、歯が痛かった 彼は泣き出した、地震みたいに 長くは続かなかった、だって僕が止めたんだ ぼろきれ人形を掴んで、そこに小さなピンを刺した
Now we're a family, and we're alright now We got money, and a little place to fight now We don't know you, and we don't owe you But if you see us around, I got something else to show you
今は家族だ、そしてうまくいっている お金も手に入れたし、ケンカする小さな場所もある 君を知らないし、君に借りはない でも、もし僕らに会ったら、他に何か見せるものがあるんだ
Now it's easy when you don't know better You think it's sleazy? Then put it in a short letter We keep warm, but there's just something wrong with you Just feel that you're the hardest little button to button
よくわからない時は、簡単なんだ 卑劣だと思うのか?じゃあ短い手紙に書いてくれ 温かくして過ごしているけど、君には何かおかしいところがあるんだ ただ、自分がボタンを留めるのが一番難しい小さなボタンだと感じてくれ
I had opinions that didn't matter I had a brain that felt like pancake batter I got a backyard with nothing in it Except a stick, a dog, and a box with something in it
僕は、どうでもいいような意見を持っていた パンケーキの生地のように感じる脳みそを持っていた 何もない裏庭があるんだ 棒と犬と、何かが入っている箱以外には
The hardest button to button The hardest button to button The hardest button to button The hardest button to button, oh-oh The hardest button to button The hardest button to button, oh-oh The hardest button to button The hardest button to button
ボタンを留めるのが一番難しい ボタンを留めるのが一番難しい ボタンを留めるのが一番難しい ボタンを留めるのが一番難しい、オー・オー ボタンを留めるのが一番難しい ボタンを留めるのが一番難しい、オー・オー ボタンを留めるのが一番難しい ボタンを留めるのが一番難しい
The hardest button to button The hardest button to button The hardest button to button The hardest button to button, oh-oh
ボタンを留めるのが一番難しい ボタンを留めるのが一番難しい ボタンを留めるのが一番難しい ボタンを留めるのが一番難しい、オー・オー