Yeah, baby! Hehe, yeah (Woo!) Back again! (That's right) Luda! Hahahaha (Feel this) It gets meaner and meaner each time, baby Feeling real good, too (Holla at 'em, man) What up, Uncle 'Face? (Yeah!) Haha, haha I'm a bull in this industry, man (Tell 'em) Some would rather run down and get one cow (Nah) I think I'd rather walk down and get 'em all—you know what I'm talking 'bout, right? (You know what's up, right?) Look—
Yeah, baby! Hehe, yeah (Woo!) 戻ってきたぞ! (その通りだ) Luda! Hahahaha (感じろよ) 毎回、さらに凶暴になっていくんだ、ベイビー 気分は最高だぜ (みんなに知らせろよ) どうしたんだ、アンクル 'Face? (Yeah!) Haha, haha 俺は、この業界では雄牛なんだ、マン (みんなに言っとけ) ある奴らは、逃げて行って一匹の雌牛を捕まえたいって言うだろう (やめとけ) 俺は、歩いて行って全部捕まえたいと思うんだ—俺が何を言ってるか分かるだろう? (分かるだろ?) 見てくれ—
I'm never going nowhere, so don't try me My music sticks in fans' veins like an IV Flows poison like Ivy—oh, they grimy! Already offers on my sixth album from labels tryna sign me Respected highly; Hi, Mr. O'Reilly! Hope all is well—kiss the plaintiff and the wifey Drove through the window, the industry super sized me Now, the girls see me and a river's what they cry me I'm on the rise, so many people despise me Got party ammunition for those tryna surprise me (Surprise!) It's a celebration, and everyone should invite me Roll with the crew or meet the bottom of our Nikes (Bow!) Explorer like Dora—these Swipers can't swipe me My whole aura's so mean in my white tee Nobody light-skinned'ed repping harder since Ice-T You disagree, take the Tyson approach and bite me!
どこにも行かないから、俺に挑戦するなよ 俺の音楽は、ファンたちの血管にIVのように張り付くんだ アイビーみたいに毒を流す—ああ、汚らしい! すでに6枚目のアルバムのオファーが、契約しようとしてるレーベルから来てる すごく尊敬されてるよ;こんにちは、ミスター・オライリー! 元気でね—原告と奥さんにキスを 窓から飛び降りて、業界は俺を巨大化させたんだ 今や、女の子たちは俺を見て、川みたいに涙を流すんだ 俺が上昇しているから、多くの人が俺を嫌うんだ 驚かせようとする奴らには、パーティーの弾薬があるんだ (サプライズ!) これは祝典で、みんな俺を招待すべきなんだ クルーと一緒に走るか、俺たちのナイキの底を味わうかだ (ボウ!) ドラみたいに探検家—これらのスワイパーは俺をスワイプできない 俺のオーラ全体が、この白Tシャツでめちゃくちゃ凶暴なんだ アイスT以来、こんなにハードにレップしてるライトスキンはいない 同意できないなら、タイソンのやり方で俺を噛みつけ!
Whoa! Don't slip up or get got ("Why not, man?") I'm coming for that number-one spot (Alright, woo!) Rappers swearing they on top (Nuh-uh, uh-uh) But I'm coming for they number-one spot (Alright, man) Scheme-scheme, plot-plot (Say what?) I'm coming for that number-one spot! (Woo! Hey) Keep it going—it won't stop ("What you doing, man?") I'm coming for that number-one spot
Whoa! 足を踏み外したり、やられたりしないように ("なんでだよ、マン?") 俺はそのナンバーワンの座を狙ってるんだ (オーケー、ウー!) ラッパーたちは、自分がトップだって誓ってる (違うよ、違うよ) だけど、俺は彼らのナンバーワンの座を狙ってるんだ (オーケー、マン) 計画—計画、陰謀—陰謀 (何だって?) 俺はそのナンバーワンの座を狙ってるんだ! (ウー!ヘイ) 続けるんだ—止まらないぞ ("何やってんだ、マン?") 俺はそのナンバーワンの座を狙ってるんだ
Yes, indeed! Ludacris: I'm hotter than Nevada Ready to break the steering column on your Impala If I get caught, bail-out; po'-po'—I tell 'em, "Holla" In court, I never show up, like Austin Powers' fa-zha "Father, father," and hey, I love gold But can buy anything I want from the records I've sold Jacuzzi's hot, Cristal is so cold Neighbors catch contacts from the blunts that I've rolled A pig in a blanket, a shmoke and a pancake Drop albums nonstop, once a year for my fans' sake I crush mics until my hand breaks Then shag now and shag later 'til these women can't stand straight The Luda-meister got 'em feeling so randy I'm double-X-L, so I call 'em my "eye candy" Brush my shoulder and I pop my collar 'Cause I'm worth a million gazillion fafillion dollars
そうだね!Ludacris: 俺はネバダよりも熱い 君のインパラのステアリングコラムを壊す準備ができてる もし捕まったら、保釈金で逃げる;警察—俺は彼らに "Holla" って言うんだ 法廷には絶対に出ない、オースティン・パワーズのファザみたいに "父親、父親、" そして、ヘイ、俺は金が好きだ だけど、売ったレコードから何でも買えるんだ ジャグジーは熱い、クリスタルはすごく冷たい 隣人は、俺が巻いたボングから連絡先を得るんだ 毛布にくるまった豚、煙草とパンケーキ アルバムをノンストップで落とす、ファンのために年に一度 俺の手が壊れるまでマイクを叩き潰すんだ それから今遊び、あとで遊び、これらの女たちがまっすぐ立てなくなるまで Luda-meisterは、彼らをめちゃくちゃ興奮させてるんだ 俺はダブルエックスエルだから、俺は彼らを "アイキャンディー" と呼ぶんだ 俺の肩を叩けば、俺は襟を立てます だって俺は、100万ガジリオンファフイリオンドルの価値があるんだ
Whoa! Don't slip up or get got ("Why not, man?") I'm coming for that number-one spot (Alright, woo!) Rappers swearing they on top (Nuh-uh, uh-uh) But I'm coming for they number-one spot (Alright, man) Scheme-scheme, plot-plot (Say what?) I'm coming for that number-one spot! (Woo! Hey) Keep it going—it won't stop ("What you doing, man?") I'm coming for that number-one spot
Whoa! 足を踏み外したり、やられたりしないように ("なんでだよ、マン?") 俺はそのナンバーワンの座を狙ってるんだ (オーケー、ウー!) ラッパーたちは、自分がトップだって誓ってる (違うよ、違うよ) だけど、俺は彼らのナンバーワンの座を狙ってるんだ (オーケー、マン) 計画—計画、陰謀—陰謀 (何だって?) 俺はそのナンバーワンの座を狙ってるんだ! (ウー!ヘイ) 続けるんだ—止まらないぞ ("何やってんだ、マン?") 俺はそのナンバーワンの座を狙ってるんだ
Causing lyrical disasters, it's the master Make music for Mini-Mes, models and Fat Bastards These women trying to get me out my Pelle Pelles They strip off my clothes and tell me, "Get in my belly!" Stay on the track, hit the ground running like Flo-Jo Sent back in time, and I've never lost my mojo Ladies and gentlemen, ahh, boys and girls Ludacris sent down to take over the whole world
リリックの大惨事を起こしているのは、マスターだ ミニミー、モデル、そしてファットバスターズのために音楽を作る これらの女たちは、俺のペレペレを脱がせようとしてる 彼らは俺の服を脱がして、"俺のお腹に入ってきなさい!" って言うんだ トラックに留まり、フロージョみたいに走り出す 過去に戻され、俺は自分の魔力(mojo)を失ったことがない レディー・アンド・ジェントルメン、ああ、ボーイ・アンド・ガールズ Ludacrisは、世界全体を支配するために送られてきたんだ
Whoa! Don't slip up or get got ("Why not, man?") I'm coming for that number-one spot (Alright, woo!) Rappers swearing they on top (Nuh-uh, uh-uh) But I'm coming for they number-one spot (Alright, man) Scheme-scheme, plot-plot (Say what?) I'm coming for that number-one spot! (Woo! Hey) Keep it going—it won't stop ("What you doing, man?") I'm coming for that number-one spot
Whoa! 足を踏み外したり、やられたりしないように ("なんでだよ、マン?") 俺はそのナンバーワンの座を狙ってるんだ (オーケー、ウー!) ラッパーたちは、自分がトップだって誓ってる (違うよ、違うよ) だけど、俺は彼らのナンバーワンの座を狙ってるんだ (オーケー、マン) 計画—計画、陰謀—陰謀 (何だって?) 俺はそのナンバーワンの座を狙ってるんだ! (ウー!ヘイ) 続けるんだ—止まらないぞ ("何やってんだ、マン?") 俺はそのナンバーワンの座を狙ってるんだ