Stoned at the Nail Salon

この曲は、人生の喜びと変化について歌われています。歌詞は、窓辺のウィッシュボーンや、愛する犬など、日々の生活の小さな喜びに焦点を当てています。しかし、歌い手はまた、過去を振り返り、青春時代を過ごした恋人との思い出や、時代と共に変化する価値観について考えています。そして、人生の喜びと変化を受け入れながら、前向きに進んでいくことを歌っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Got a wishbone drying on the windowsill in my kitchen Just in case I wake up and realise I've chosen wrong I love this life that I have The vine hanging over the door And the dog who comes when I call But I wonder sometimes what I'm missing

キッチンの窓際に、願い骨を干してる もし間違った選択だったことに気づいたら、と この私の人生、大好きよ ドアの上にかかったツルも 私の呼ぶ声にやってくる犬も でも、時々、自分が何を見逃しているのか考えてしまうの

Well, my hot blood's been burning for so many summers now It's time to cool it down, wherever that leads

もう何年も、熱い血が燃え続けている そろそろ冷ます時よ、それがどこへ向かうにせよ

'Cause all the beautiful girls, they will fade like the roses And all the times they will change, it'll all come around I don't know Maybе I'm just stoned at the nail salon Maybe I'm just stonеd at the nail salon again

だって、美しい女の子たちは、バラのようにしぼんでしまうでしょう そして、すべての時間は変わっていく、巡り巡って わからないわ もしかしたら、私はただネイルサロンでハイになっているだけなのかもしれない もしかしたら、ただネイルサロンでハイになっているだけなのかもしれない

Got a memory of waiting in your bed wearing only my earrings We'd go dancing all over the landmines under our town But the sun has to rise When it does, we'll divide up the papers Two former hell-raisers I'm still crazy for you, babe

耳飾りだけをつけたまま、あなたのベッドで待っていた記憶があるわ 町の下の機雷の上を、二人で踊りまくったのに でも、太陽は昇らなくちゃいけないのよ 太陽が昇ったら、私たちは書類を分け合うでしょう かつての地獄の使いは二人 まだあなたに夢中よ、ベイビー

Well, my hot blood's been burning for so many summers now It's time to cool it down, wherever that leads

もう何年も、熱い血が燃え続けている そろそろ冷ます時よ、それがどこへ向かうにせよ

'Cause all the music you loved at sixteen you'll grow out of And all the times they will change, it'll all come around I don't know Maybe I'm just Maybe I'm just stoned at the nail salon again

だって、16歳の時に愛した音楽は、いずれ飽き飽きするでしょう そして、すべての時間は変わっていく、巡り巡って わからないわ もしかしたら、私はただ もしかしたら、ただネイルサロンでハイになっているだけなのかもしれない

Oh, make it good Oh, make it good I'd ride and I'd ride on the carousel 'Round and 'round forever if I could But it's time to cool it down Whatever that means

お願い、うまくやって お願い、うまくやって 私は乗り続けるわ、メリーゴーラウンドに ずっと、ぐるぐる回り続けることができるなら でも、そろそろ冷ます時よ それがどういう意味なのかはわからないけど

Spend all the evenings you can with the people who raised you 'Cause all the times they will change, it'll all come around I don't know Maybe I'm just stoned at the nail salon Maybe I'm just stoned at the nail salon again

あなたを育ててくれた人と一緒に、できる限り夜を過ごしましょう だって、すべての時間は変わっていく、巡り巡って わからないわ もしかしたら、私はただネイルサロンでハイになっているだけなのかもしれない もしかしたら、ただネイルサロンでハイになっているだけなのかもしれない

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Lorde の曲

#ポップ

#フォーク

#ニュージーランド