Hmm, you tryna get some hood fame, ain't cha? Hmm, you tryna slang in the rain, ain't cha? Hmm, you tryna save for the Range, ain't cha? Hmm, you tryna perfect your aim, ain't cha? Hmm, you tryna get a big chain, ain't cha? Hmm, with the medallions and the rings, ain't cha? Hmm, gon' get your Air Force plane, ain't cha? Say what? So you can get that hood fame, ain't cha?
ふむ、あなたはちょっと街で有名になりたいんでしょ? ふむ、雨の中でお金稼ぎしたいんでしょ? ふむ、レンジ(高級車)を貯金したいんでしょ? ふむ、狙いを完璧にしたいんでしょ? ふむ、でっかいネックレスが欲しいんでしょ? ふむ、メダルや指輪をつけて? ふむ、エアフォース(飛行機)を手に入れるんでしょ? 何だって?街で有名になるためでしょ?
Through despair, I traipse, bakin' pies, makin' cake Hustling them E's and that C and that H While you probably talking frantic on the tape Niggas in the hood ain't tryna hear, "Man, it was a mistake" They'll call you a bitch, not a bandit at your wake Epitaph reading how much damage you could take While I'm on the boat with your bitch, salmon on her plate I know why you liked her, the head, it was great Lovin' these bezel-set chains with no space Eighty-six karats, you know how much diggin' in the planet this could take? Patent leather Bapes (Uh, uh) Closet like Planet of the Bapes Monkey see, monkey do, monkeys following in place Like I'm living in an episode of Planet of the Apes You're watching the evolution of one of rap's greats You niggas tryna take my place? Never happen
絶望の中を歩いて、パイを焼いて、ケーキを作ってる E、C、Hを売って きっとあなたはテープで必死に話してる ギャングたちは「あれは間違いだったんだ」なんて聞きたくない 葬式であなたはビッチ呼ばわりされるだろう、ならず者呼ばわりはされない 墓碑銘には、どれだけの苦痛に耐えられたかが書かれる 一方俺は、君の女とボートに乗って、サーモンを食ってる 彼女が気に入ってた理由がわかる、頭がよかったんだ ベゼル留めの隙間のないチェーンを愛してる 86カラット、この惑星を掘るのにどれだけの時間かかったか想像できる? パテントレザーのベイプ(Uh, uh) クローゼットはベイプだらけ 猿が見て、猿がやって、猿が同じように従う 猿の惑星の一場面みたい ラップ界の偉大な一人の進化を見てるんだ 俺の場所を奪いたいのか?ありえない
Hmm, you tryna get some hood fame, ain't cha? Hmm, you tryna slang in the rain, ain't cha? Hmm, you tryna save for the Range, ain't cha? Hmm, you tryna perfect your aim, ain't cha? Hmm, you tryna get a big chain, ain't cha? Hmm, with the medallions and the rings, ain't cha? Hmm, gon' get your Air Force plane, ain't cha? Say what? So you can get that hood fame, ain't cha?
ふむ、あなたはちょっと街で有名になりたいんでしょ? ふむ、雨の中でお金稼ぎしたいんでしょ? ふむ、レンジ(高級車)を貯金したいんでしょ? ふむ、狙いを完璧にしたいんでしょ? ふむ、でっかいネックレスが欲しいんでしょ? ふむ、メダルや指輪をつけて? ふむ、エアフォース(飛行機)を手に入れるんでしょ? 何だって?街で有名になるためでしょ?
Dig it, every time I do it, encore Slide out the Lincoln with the suicide doors My, am I blingin' like Baby with all that shit on My block pop 'til all that shit gone What? You pussies hardly eatin' What you spend on a home is a gaudy piece On the chest of a biz-oss, it's a must I fliz-oss My dream team wrestle for cheese like Eric Bischoff From the kickoff to tipoff I give off rays from the VVs, ice glazed like lip gloss Thinkin' they can see me, I beg to differ Look up in the skiz-y, it's the Big Dipper (That's cold) It's chilly in Philly, it's that real Nobody know karate, more bodies than Kill Bill Somebody get beside me, Lord will, his blood spill Like a waterfall, fuck around, make me slaughter y'all
理解してくれ、俺がやるときはいつもアンコールだ リンカーンの自殺ドアから滑り降りる 俺って、ベビーみたいにキラキラしてる、あれは全部俺のものだ 俺のブロックは、全部なくなっちゃうまで爆発し続ける 何だって?お前らガキはほとんど食ってないのか? お前らが家に使う金は、俺には派手なアクセサリーだ ビジネスマンの胸には、それは必須だ 俺のドリームチームは、エリック・ビショップみたいにチーズのために戦う キックオフからチップオフまで VVの輝きを放つ、リップグロスみたいに氷でコーティングされてる 俺を見れると思ってるのか?違うぜ 上を見ろ、北斗七星だ(冷えすぎてる) フィラデルフィアは寒い、マジだ 誰も空手は知らない、キルビルよりも死体がたくさんいる 誰か俺のそばにきてくれ、神のご意志なら、彼の血が流れ出す 滝みたいに、お調子者め、俺に殺されるぞ
Hmm, you tryna get some hood fame, ain't cha? Hmm, you tryna slang in the rain, ain't cha? Hmm, you tryna save for the Range, ain't cha? Hmm, you tryna perfect your aim, ain't cha? Hmm, you tryna get a big chain, ain't cha? Hmm, with the medallions and the rings, ain't cha? Hmm, gon' get your Air Force plane, ain't cha? Say what? So you can get that hood fame, ain't cha?
ふむ、あなたはちょっと街で有名になりたいんでしょ? ふむ、雨の中でお金稼ぎしたいんでしょ? ふむ、レンジ(高級車)を貯金したいんでしょ? ふむ、狙いを完璧にしたいんでしょ? ふむ、でっかいネックレスが欲しいんでしょ? ふむ、メダルや指輪をつけて? ふむ、エアフォース(飛行機)を手に入れるんでしょ? 何だって?街で有名になるためでしょ?
Oh, you just gon' take without askin', ain't cha? You just grabbin', you ain't earnin' for shit, that's too old-fashioned Look, tulip, I will never tuck a jewel up Kindergarten, did they not tap your knuckle with the ruler? I'm the era of the Juice Crew, don't let that dookie noose you One and one is two, it's just as simple as Blue's Clues The nine'll get the most of you, turn yourself around For he who want to run up and earn himself a crown Meanwhile, study something, nigga, it's Gucci parka From France where the kids sing Frère Jacques If not there, I'm somewhere mixin' vodkas In a far-off land where they shake maracas and shit Keep it movin' like them keys of coke You're the hunted motherfucker and I'm Benicio Not Tommy Lee, see, we never involve the law If it seems the walls are closing in, it's only 'cause they are Motherfucker
ああ、あなたはただ聞いてもなしに奪うんでしょ? ただ掴むだけで、何も稼いでない、時代遅れだな 見ろ、チューリップ、俺は絶対に宝石を隠さない 幼稚園で、定規で指を叩かれなかったのか? 俺はジュース・クルーの時代だ、それに惑わされるな 1と1は2、ブルーのヒントみたいに簡単だ 9は君を最大限に利用する、振り返れ 王冠を手に入れたいなら、走って稼げ その間、何か勉強しろよ、ニガー、グッチのパーカーだ 子供たちが「フレール・ジャック」を歌うフランスから そこにいなければ、どこかでウォッカを混ぜてる マラカスを振ったりする遠い国で コカインのキーみたいに動き続けろ お前は追われる奴で、俺はベニシオだ トミー・リーじゃない、わかるだろ?俺たちは法には触れない 壁が近づいてくるように感じたら、それは本当だ クソッタレ
Hmm, you tryna get some hood fame, ain't cha? Hmm, you tryna slang in the rain, ain't cha? Hmm, you tryna save for the Range, ain't cha? Hmm, you tryna perfect your aim, ain't cha? Hmm, you tryna get a big chain, ain't cha? Hmm, with the medallions and the rings, ain't cha? Hmm, gon' get your Air Force plane, ain't cha? Say what? So you can get that hood fame, ain't cha?
ふむ、あなたはちょっと街で有名になりたいんでしょ? ふむ、雨の中でお金稼ぎしたいんでしょ? ふむ、レンジ(高級車)を貯金したいんでしょ? ふむ、狙いを完璧にしたいんでしょ? ふむ、でっかいネックレスが欲しいんでしょ? ふむ、メダルや指輪をつけて? ふむ、エアフォース(飛行機)を手に入れるんでしょ? 何だって?街で有名になるためでしょ?
I'm a natural-born hustler, I, the risk taker I get it 'cross the border, the alpha, the omega My life, I scripted the papers, posh like the wrist in the cradle That hug the diamonds that kiss for you haters Grimaldi, it's so gaudy But it's just so picture perfect as I lean in that six-forty Five C.I., I'm on them blades like T.I. Them niggas hate to measure 'cause they knee-high Still slingin' that P-I-E what I bring by Need .50 cal, pretty Desert up my sleeve, I Still huggin' that corner so tight, it can't breathe, I Never let it go 'cause a nigga gotta eat, I Came, conquered the game The flame and the powder and the pot Stirred it crazy, hustle, I'm elite, I Still in the game, tippin' the scale like Libra You don't really want that halo over your Caesar, no
生まれながらのハスラーだ、リスクテイカーだよ 国境を越えて手に入れる、アルファ、オメガだ 俺の人生、自分で脚本を書いてる、揺り籠の中の腕みたいにゴージャスだ お前らヘイターのためのキスをするダイヤモンドを抱きしめている グリマルディ、なんて派手なんだ でも640の車に寄りかかると、完璧な写真だ 5C.I.、T.I.みたいに刃に乗ってる あの奴らは身長が低いから、測るのが嫌なんだ P-I-Eをまだ売ってる、俺が持ってきたんだ 50口径の銃が必要だ、袖の中にかなり素敵なデザートがあるんだ まだ隅っこにぴったりとくっついてる、息もできない 絶対に手放さない、だってニガーは食わなきゃいけないんだ やってきて、ゲームを征服した 炎と火薬と鍋 狂ったようにかき混ぜた、ハッスル、俺はエリートだ まだゲームの中にいる、天秤を天秤座みたいに傾けてる お前は、シーザーの頭の上にハローなんて欲しくないだろうな
Hmm, you tryna get some hood fame, ain't cha? Hmm, you tryna slang in the rain, ain't cha? Hmm, you tryna save for the Range, ain't cha? Hmm, you tryna perfect your aim, ain't cha? Hmm, you tryna get a big chain, ain't cha? Hmm, with the medallions and the rings, ain't cha? Hmm, gon' get your Air Force plane, ain't cha? Say what? So you can get that hood fame, ain't cha? Hmm, you tryna get some hood fame, ain't cha? Hmm, you tryna slang in the rain, ain't cha? Hmm, you tryna save for the Range, ain't cha? Hmm, you tryna perfect your aim, ain't cha?
ふむ、あなたはちょっと街で有名になりたいんでしょ? ふむ、雨の中でお金稼ぎしたいんでしょ? ふむ、レンジ(高級車)を貯金したいんでしょ? ふむ、狙いを完璧にしたいんでしょ? ふむ、あなたはちょっと街で有名になりたいんでしょ? ふむ、雨の中でお金稼ぎしたいんでしょ? ふむ、レンジ(高級車)を貯金したいんでしょ? ふむ、狙いを完璧にしたいんでしょ? ふむ、でっかいネックレスが欲しいんでしょ? ふむ、メダルや指輪をつけて? ふむ、エアフォース(飛行機)を手に入れるんでしょ? 何だって?街で有名になるためでしょ? ふむ、あなたはちょっと街で有名になりたいんでしょ? ふむ、雨の中でお金稼ぎしたいんでしょ? ふむ、レンジ(高級車)を貯金したいんでしょ? ふむ、狙いを完璧にしたいんでしょ?