Oh, hello Mr. Soul, I dropped by to pick up a reason For the thought that I caught that my head is the event of the season
やあ、魂よ。君に会い来たのは、 私の頭の中にある、今シーズンの出来事の理由を探しに来たんだ
The lights turned on and the curtain fell down And when it was over, it felt like a dream They stood at the stage door and begged for a scream The agents had paid for the black limousine That waited outside in the rain Did you see them? Did you see them?
明かりが点灯し、カーテンが降りた そしてそれが終わると、夢のようだった 彼らは舞台の扉に立ち寄り、叫びを求めた エージェントたちは雨の中、外で待っている黒いリムジン代を払った 君は見ただろう? 君は見ただろう?
Did you see them in the river? They were there to wave to you Could you tell that the empty-quivered Brown-skinned Indian on the banks That were crowded and narrow Held a broken arrow?
君は見ただろうか?川で 彼らは君に手を振るためにそこにいた 君には分かるだろうか? 空っぽの矢筒を持った 褐色の肌をしたインディアンが、 ぎゅうぎゅう詰めで狭い川の土手に 壊れた矢を持っていることに
Eighteen years of American dream He saw that his brother had sworn on the wall He hung up his eyelids and ran down the hall His mother had told him a trip was a fall And don't mention babies at all Did you see him? Did you see him?
18年間のアメリカンドリーム 彼は、兄が壁に誓ったのを見た 彼はまぶたを閉じて廊下を駆け下りた 母親は、旅は転落だと彼に告げた そして、子供なんて話題にするな、と 君は見ただろう? 君は見ただろう?
Did you see him in the river? He was there to wave to you Could you tell that the empty-quivered Brown-skinned Indian on the banks That were crowded and narrow Held a broken arrow?
君は見ただろうか?川で 彼は君に手を振るためにそこにいた 君には分かるだろうか? 空っぽの矢筒を持った 褐色の肌をしたインディアンが、 ぎゅうぎゅう詰めで狭い川の土手に 壊れた矢を持っていることに
The streets were lined for the wedding parade The queen wore the white gloves, the county of song The black-covered caisson her horses had drawn Protected her king from the sun rays of dawn They married for peace and were gone Did you see them? Did you see them?
通りは結婚式のパレードで埋め尽くされていた 女王は白い手袋を着け、歌の郡 黒い覆いがかけられた馬車が、彼女の馬を引き連れて 王を夜明けの太陽の光から守った 彼らは平和のために結婚し、そしていなくなった 君は見ただろう? 君は見ただろう?
Did you see them in the river? They were there to wave to you Could you tell that the empty-quivered Brown-skinned Indian on the banks That were crowded and narrow Held a broken arrow?
君は見ただろうか?川で 彼らは君に手を振るためにそこにいた 君には分かるだろうか? 空っぽの矢筒を持った 褐色の肌をしたインディアンが、 ぎゅうぎゅう詰めで狭い川の土手に 壊れた矢を持っていることに