Me & Nas Bring It To You Hardest

Slick Rick と Nas のコラボ曲で、彼らは偽物のラッパーとは一線を画す本物のラッパーであると主張しています。彼らは、彼らのスキルや成功、そして彼らのスタイルを誇り、他のラッパーとは違うことを強調しています。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Finally, a change from these fake rap artists (Me and Nas bring it to you hardest) Finally, real niggas that are Billboard charters (Me and Nas bring it to you hardest)

ついに、偽物のラッパーたちからの変化 (俺と Nas は最強のものを提供する) ついに、ビルボードチャートに名を連ねる本物の黒人 (俺と Nas は最強のものを提供する)

Skills provide the shows, also fright the foes And when I step into a room, pimps hide they hoes "Is that really him?" "Yes, that's His Highness And for the last time, stop lookin' at his fine ass" (Y'know!) Homosexuals smirk, converse and say "That nigga box is WORKIN', girlfriend!" You wanna talk about a fat phrase carrier To billionaire white chick jump the race barrier? You know a nice girl, but I didn't want a bit of her Sayin, "I like your slang, what's with the wife? Get rid of her" Son, Sony talkin' Japanese With mice like, "Whattup Rick? You can have my cheese, kid" I am such a heavy hitter Even chandelier jealous off the patch eye's glitter (bling!) Rappers walkin' 'round strappin', fearsome, HERE, SON And remember, your rap career's done

スキルはショーを提供し、敵を恐怖に陥れる そして俺が部屋に入ると、ポン引きは女を隠す 「あれは本当に彼??」「ああ、あれは His Highness だ そして、もういいから、彼の素晴らしい尻を見ないでくれ」 (わかるだろ!) ホモはニヤニヤして、話し合って言う 「あのニガーの箱は動いてるよ、ガールフレンド!」 お前は、裕福な白人女が人種差別を乗り越えるための太ったフレーズ運びについて話したいのか? お前はいい女を知ってるだろうが、俺は彼女の一部を欲しくなかった 「お前のスラングは好きだけど、奥さんはどうしたんだ?捨てちまえ」って言うんだ 息子よ、ソニーは日本語で話してる 「リック、どうしたんだ?俺のチーズをくれてもいいぞ、坊や」ってね 俺はとんでもない重撃手だ シャンデリアでさえ、このパッチアイの輝きに嫉妬する (キラキラ!) ラッパーたちは武装して歩き回り、恐ろしい、ここだ、息子よ そして覚えておけ、お前のラップキャリアは終わったんだ

Finally, a change from these fake rap artists (Me and Nas bring it to you hardest) Finally, real niggas that are Billboard charters (Me and Nas bring it to you hardest) Finally, we'll separate the men from the heartless (Me and Nas bring it to you hardest) Finally, a tag team from the top all-starters (Me and Nas bring it to you hardest)

ついに、偽物のラッパーたちからの変化 (俺と Nas は最強のものを提供する) ついに、ビルボードチャートに名を連ねる本物の黒人 (俺と Nas は最強のものを提供する) ついに、俺たちは男と冷酷な男を分離する (俺と Nas は最強のものを提供する) ついに、トップオールスターからのタッグチーム (俺と Nas は最強のものを提供する)

Run in spots, pants leg tucked in my socks Puffin' Lamb's Bread, order drinks, Henn on the rocks Wintertime, sport a fox, maybe a sable Three-quarter length mink sound right for this occasion Heard me John Blazin', see me in gangster flicks Life is so amazin', hate to be paperless Bill Gate in this, it must be God, I'm not a atheist Wanted like kingpins by ATF Your girl want my name on her chest Me and Rick argue about whose chain is the best Gucci boxers, my diet changed from sushi to pastas Wear my hat like the late Sinatra's Models pop they coochie when the spot us Finally, rappers you could be proud of From the Bronx to Queensbridge Houses, what? If you feel me, then holla Thug niggas who bail be worth a million dollars, what?

走り回る、パンツの裾は靴下の中 ラムズブレッドを吸い込み、飲み物を注文、ロックにヘンネシー 冬には、フォックスを羽織る、あるいはセイブルを この機会には、3/4丈のミンクがちょうどいい ジョン・ブレイズンが俺のことを聞いたんだ、俺がギャングスタ映画に出てるのを見ろ 人生は本当に素晴らしい、金欠でいるのは嫌だ これにはビル・ゲイツもいる、きっと神様だ、俺は無神論者じゃない ATF にキングピンみたいに求められてる お前の女は俺の名前を胸に刻みたい 俺とリックは、どちらのチェーンが一番良いか言い争う グッチのボクサー、俺の食事は寿司からパスタに変わった 帽子は故シナトラみたいに被る モデルは、俺らを見かけると、お尻を出す ついに、お前が誇りに思えるラッパーができた ブロンクスからクイーンズブリッジ・ハウスまで、どうだ? もし俺の気持ちがわかれば、叫んでくれ 逃げるならず者が、100万ドルの価値があるんだ、どうだ?

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ラップ