In times of war, the educated class knew what to do In times of peace, their pupils couldn't meet your baby blues Four hundred million animals competing for the zoo It's such a bleak sunrise
戦争の時代には、知識階級はすべきことを知っていた 平和の時代には、彼らの生徒はあなたのベビーブルースに会うことができませんでした 4億匹の動物が動物園を争っています これはなんて暗くて悲しい日の出でしょう
Untrue, unkind and unnatural How the cruel, with time, becomes classical
真実ではない、親切ではない、不自然だ どのように残酷なものが、時とともに古典的になるのか
I know that walls fall, shacks shake Bridges burn and bodies break It's clear something's gonna change And when it does, which classical remains?
壁が崩れ、小屋が揺れ、橋が燃え、体が壊れるのはわかっている 何かが変わるのは明らかです そしてそれが起こったとき、どの古典的なものが残るのでしょうか?
The temple's gone, but still a single column stands today That sinking feeling fades, but never really goes away A staircase up to nothingness inside your DNA Well, that's a bleak sunrise
神殿はなくなりましたが、それでもまだ一本の柱が今日まで立っています その沈むような感覚は薄れますが、決して本当に消えることはありません あなたのDNAの中の虚無への階段 まあ、それは暗くて悲しい日の出です
Untrue, unkind and unnatural How the cruel, with time, becomes classical
真実ではない、親切ではない、不自然だ どのように残酷なものが、時とともに古典的になるのか
I know that walls fall, shacks shake Bridges burn and bodies break It's clear something's gonna change And when it does, which classical remains?
壁が崩れ、小屋が揺れ、橋が燃え、体が壊れるのはわかっている 何かが変わるのは明らかです そしてそれが起こったとき、どの古典的なものが残るのでしょうか?
Untrue, unkind and unnatural How the cruel, with time, becomes classical
真実ではない、親切ではない、不自然だ どのように残酷なものが、時とともに古典的になるのか
I know that walls fall, shacks shake Bridges burn and bodies break It's clear something's gonna change And when it does, which classical remains?
壁が崩れ、小屋が揺れ、橋が燃え、体が壊れるのはわかっている 何かが変わるのは明らかです そしてそれが起こったとき、どの古典的なものが残るのでしょうか?