Born in the year of OxyContin Raised in the tall grass Teen millionaire having nightmares from the camera flash Now I'm alone on a windswept island Caught in the complex divorce of the seasons Won't take the call if it's the label or the radio
オキシコンドンの年に生まれた 背の高い草の中で育った カメラのフラッシュから悪夢を見るティーンエイジャーの億万長者 今は風の強い島で一人 季節の複雑な離婚に巻き込まれている レーベルやラジオからの電話には出ない
Arm in a cast at the museum gala Fork in my purse to take home to my mother Supermodels all dancing 'round a pharaoh's tomb
美術館のガラで、腕はギプスで固定されている 母親に持って帰れるように、フォークを財布に入れている スーパーモデルたちはみんな、ファラオの墓の周りを踊っている
Now if you're looking for a saviour, well, that's not me You need someone to take your pain for you? Well, that's not me 'Cause we are all broken and sad Where arе the dreams that we had? Can't find thе dreams that we had Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah Let's hope the sun will show us the path, path Let's hope the sun will show us the path, path I just hope the sun will show us the path Saviour is not me I just hope the sun will show us the path Saviour is not me I just hope the sun will show us the path, path Path
もし救世主を探しているなら、それは私じゃない あなたの痛みを代わりに背負ってくれる人が必要なの? それは私じゃない だって私たちはみんな傷ついていて悲しい 私たちが抱いていた夢はどこにあるの? 私たちが抱いていた夢が見つからない ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ 太陽が私たちに道を教えてくれることを願おう、道を 太陽が私たちに道を教えてくれることを願おう、道を 太陽が私たちに道を教えてくれることを願うだけ 救世主は私じゃない 太陽が私たちに道を教えてくれることを願うだけ 救世主は私じゃない 太陽が私たちに道を教えてくれることを願うだけ、道を 道を