Tide is high, moon is drunk Vessels sailed, sailors sunk Waves of sound, sea of sharks Catch you off your guppy guard
潮は満ちて、月は酔っている 船は帆を張り、船乗りは沈んだ 音の波、サメの海 油断しているところを捕まえられる
Glossy lips, lavish lies Before you trust anybody think twice Harpoon hands warm you fast Hook you smooth while they pat you on the back
艶やかな唇、贅沢な嘘 誰かを信用する前に二度考える 銛を持った手がすぐに温めてくれる 優しく引っ掛けながら背中を叩いてくれる
Tear you at the seams They don't ever seem to flinch So here on out (Here on out) Hold your own (Hold your own) Stand up tall (Stand up tall) Make it known (Make it known) You won't fall for it ever again
縫い目から引き裂かれる 彼らは全く動じないようだ だからこれから先 (これから先) 自分自身を支える (自分自身を支える) 堂々と立つ (堂々と立つ) 知らせる (知らせる) もう二度と騙されない
(Never again, never again, never again) Never again fallin' in traps Swim into nets, I'll slip through the cracks Bring on the storm, bring on the tide Never back down, you'll see me rise Always alert, always aware Always keep track of who's there Always keep track of who cares So many sharks here, beware While you try to win everyone else You're doing it losing, you're losing yourself Don't get distracted, don't get compelled Don't let 'em capsize your health Whether it's west, whether it's east Whether alone or together with fleets Bring on the night, bring on the tide Bring on the, bring on the, bring on the—
(二度と、二度と、二度と) 二度と罠にハマらない 網の中へ泳ぐ、私は隙間から抜け出す 嵐を呼び寄せろ、潮を呼び寄せろ 決してひるまず、私の立ち上がりを見せる 常に警戒し、常に意識する 誰がそこにいるのか常に把握する 誰が気にかけているのか常に把握する たくさんのサメがいる、注意しろ 他人を喜ばせようとするうちに あなたは負けていく、あなたは自分を見失う 気を散らされるな、強要されるな 彼らにあなたの健康を転覆させないで 西であろうと東であろうと 一人でであろうと艦隊と共にであろうと 夜を呼び寄せろ、潮を呼び寄せろ 呼び寄せろ、呼び寄せろ、呼び寄せろ—