Rael

この曲は、故郷である Rael が侵略され、その運命を懸けた決意を歌っています。侵略者に対抗する決意と、Rael を守りたいという強い思いが、力強く表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

The Red Chins in their millions Will overspill their borders And chaos then will reign in our Rael The country of my fathers A proud land of old order Like a goldfish being swallowed by a whale

赤チン軍が何百万人もの兵士を送り込み、国境を越えようとしている。カオスが Rael を支配する。私の父の故郷である Rael。誇り高い古き伝統の国。まるで金魚が鯨に飲み込まれるように。

Rael, the home of my religion To me the center of the Earth

Rael は私の信仰の故郷であり、私にとって地球の中心だ。

The Red Chins in their millions Will overspill their borders And chaos then will reign in our Rael My heritage is threatened My roots are torn and cornered And so to do my best, I'll homeward sail And so to do my best, I'll homeward sail

赤チン軍が何百万人もの兵士を送り込み、国境を越えようとしている。カオスが Rael を支配する。私の遺産が脅かされ、私のルーツは引き裂かれ、追い詰められている。だから私は最善を尽くして故郷に戻ろうとしている。だから私は最善を尽くして故郷に戻ろうとしている。

Now Captain, listen to my instructions Return to this spot on Christmas Day Look toward the shore for my signal And then you'll know if in Rael I'll stay

船長、私の指示をよく聞きなさい。クリスマスの日、この場所に帰ってきてください。海岸の方を見て私の合図を探してください。そうすれば、私が Rael にいるかどうか分かります。

If a yellow flag is fluttering Sickly herald against the morn Then you'll know my courage has ended And you'll send your boat ashore But if a red flag is flying Brazen bold against the blue Then you'll know that I am staying And my yacht belongs to you

もし黄色い旗がなびいていれば、朝日に向かって弱々しくなびいていれば、私の勇気が尽きたことを意味します。そして、あなたの船を海岸に送ってください。しかし、赤い旗がなびいていれば、青い空に向かって大胆にひらひらしていれば、私はここにいることを意味します。そして、あなたのヨットは私のものです。

Now Captain, listen to my instructions Return to this spot on Christmas Day Look toward the shore for my signal And then you'll know if in Rael I'll stay

船長、私の指示をよく聞きなさい。クリスマスの日、この場所に帰ってきてください。海岸の方を見て私の合図を探してください。そうすれば、私が Rael にいるかどうか分かります。

He's crazy if he thinks We're coming back again He's crazy if he thinks We're coming back again He's crazy if he thinks We're coming back again He's crazy, anyway

彼は気が狂っている。私たちは二度と戻ってこないだろうと思っている。彼は気が狂っている。私たちは二度と戻ってこないだろうと思っている。彼は気が狂っている。私たちは二度と戻ってこないだろうと思っている。彼はともかく、気が狂っている。

If a yellow flag is fluttering Sickly herald against the morn Then you'll know my courage has ended And you'll send your boat ashore

もし黄色い旗がなびいていれば、朝日に向かって弱々しくなびいていれば、私の勇気が尽きたことを意味します。そして、あなたの船を海岸に送ってください。

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

The Who の曲

#ポップ

#ロック

#イギリス