I pledge allegiance to the flag Of the United States of America And to the republic for which it stands (People) One nation, under God, indivisible With liberty and justice for all (It feels so good to be back) (Mosh with me now)
アメリカの旗に忠誠を誓います 合衆国に そして、それが象徴する共和国に(人々) 一つのもとに神の下に、不可分な 自由と正義をすべての人に(戻ってこれて本当に嬉しい) (今、僕と一緒にモッシュしよう)
Scrutinize every word, memorize every line I spit it once, refuel, re-energize, and rewind I give sight to the blind, my insight through the mind I exercise my right to express when I feel it's time It's just all in your mind, what you interpret it as I say to fight, you take it as "I'ma whip someone's ass" And if you don't understand, don't even bother to ask A father who has grown up with a fatherless past Who has blown up now to rap phenomenon that has Or at least shows no difficulty multitaskin' And juggling both, perhaps mastered his craft slash Entrepreneur who's helped launch a few more rap acts Who's had a few obstacles thrown his way through the last half Of his career, typical manure, movin' past that Mr. Kiss-His-Ass-Crack, he's a class act Rubber Band Man, yeah, he just snaps back
すべての言葉を吟味し、すべての行を記憶する 一度吐き出すと、燃料を補給し、再活性化し、巻き戻す 僕は盲者に視力を与え、自分の洞察力を通じて心を映し出す 僕は、感じる時に表現する権利を行使する それはすべて君の心の中にある、君がそれをどのように解釈するかによって 僕は戦いを叫ぶ、君はそれを "誰かの尻を蹴り上げる" と受け取る そして、もし君が理解できないなら、聞くことすらするな 父親のいない過去を持つ父親は 今はラップ現象として爆発的に有名になった あるいは少なくとも、マルチタスクに苦労することはない そして、両方を巧みに操り、もしかしたら自分の技を磨いたかもしれない 起業家で、数々のラップアーティストの立ち上げに貢献してきた キャリア後半には、幾つかの障害が待ち構えていた 典型的な糞のような状況を乗り越えてきた お尻舐め男、彼は一流だ ゴムバンド男、そうだ、彼はただ跳ね返るんだ
Come along, follow me as I lead through the darkness As I provide just enough spark that we need To proceed, carry on, give me hope Give me strength, come with me and I won't steer you wrong Put your faith and your trust as I guide us through the fog To the light at the end of the tunnel, we gon' fight, we gon' charge We gon' stomp, we gon' march through the swamp We gon' mosh through the marsh, take us right through the doors, come on
さあ、僕と一緒に来い、僕が暗闇を導く 必要なだけの火花を僕が見つけ出すまで 進むために、続けるために、希望を与えてくれ 力を与えてくれ、僕と一緒に来い、間違った道に導くことはない 僕を信頼し、僕を信じろ、霧の中を導く トンネルの出口の光に向かって、戦うぞ、突撃するぞ 踏み潰すぞ、沼地を進むぞ 湿地帯をモッシュするぞ、ドアを通り抜けるぞ、さあ
All the people up top, on the side and the middle Come together, let's all form and swarm just a little Just let it gradually build from the front to the back All you can see is a sea of people, some white and some black Don't matter what color, all that matters we're gathered together To celebrate for the same cause no matter the weather If it rains, let it rain, yeah, the wetter, the better They ain't gon' stop us, they can't, we're stronger now more than ever They tell us no, we say yeah, they tell us stop, we say go Rebel with a rebel yell, raise hell, we gon' let 'em know Stomp, push, shove, mush, fuck Bush Until they bring our troops home, come on, just
全員、上、横、真ん中 集まって、少しだけ一緒に形作って群れよう 徐々に前側から後ろ側に広がっていく 見えるのは人々の海だけ、白人も黒人も 色がどうであれ、大切なのは皆一緒にいること 同じ目的のために集まっているんだ、どんな天気でも 雨が降っても、気にしない、むしろ雨は降れば降るほど良い 彼らは止められない、止められないんだ、僕たちは今、これまで以上に強い 彼らはノーと言う、僕たちはイエスと言う、彼らは止めろと言う、僕たちは行くと言う 反逆者たちは反逆者の叫びで、地獄の火を燃やす、彼らに知らせるんだ 踏み潰す、押す、押しくらめる、ぐちゃぐちゃにする、ブッシュをぶっ潰す 彼らが兵士を帰国させるまで、さあ、ただ
Come along, follow me as I lead through the darkness As I provide just enough spark that we need To proceed, carry on, give me hope Give me strength, come with me and I won't steer you wrong Put your faith and your trust as I guide us through the fog To the light at the end of the tunnel, we gon' fight, we gon' charge We gon' stomp, we gon' march through the swamp We gon' mosh through the marsh, take us right through the doors, come on
さあ、僕と一緒に来い、僕が暗闇を導く 必要なだけの火花を僕が見つけ出すまで 進むために、続けるために、希望を与えてくれ 力を与えてくれ、僕と一緒に来い、間違った道に導くことはない 僕を信頼し、僕を信じろ、霧の中を導く トンネルの出口の光に向かって、戦うぞ、突撃するぞ 踏み潰すぞ、沼地を進むぞ 湿地帯をモッシュするぞ、ドアを通り抜けるぞ、さあ
Imagine it pourin', just rainin' down on us Moshpits outside the Oval Office Someone's tryna tell us somethin', maybe this is God just Sayin' we're responsible for this monster, this coward That we have empowered, this is Bin Laden Look at his head noddin' How could we allow somethin' like this without pumpin' our fists? Now this is our final hour Let me be the voice and your strength and your choice Let me simplify the rhyme just to amplify the noise Try to amplify it, times it, and multiply it by six 'Teen million people all equal at this high pitch Maybe we can reach Al-Qaeda through my speech Let the president answer a higher anarchy Strap him with an AK-47, let him go Fight his own war, let him impress daddy that way No more blood for oil We got our own battles to fight on our own soil No more psychological warfare To trick us to thinkin' that we ain't loyal If we don't serve our own country, we're patronizin' a hero Look in his eyes, it's all lies The stars and stripes have been swiped, washed out, and wiped And replaced with his own face, mosh now or die If I get sniped tonight, you'll know why 'Cause I told you to fight
想像してみてくれ、雨が降って、僕たちに降り注いでいる 大統領執務室の外でモッシュピット 誰かが僕たちに何かを伝えようとしている、もしかしたらこれは神が 僕たちがこの怪物、この臆病者に対して責任があると言っているのかもしれない 僕たちが権力を与えたこの存在、ビンラディンだ 彼の頭を左右に振っているのが見える こんなことを許して、拳を握らないでどうするんだ? 今こそ最後の時だ 僕が君の声であり、君の力であり、君の選択でありたい 言葉を単純化して、騒音を増幅しよう 増幅し、掛け合わせ、6倍にしよう 1600万人全員がこの高い音で平等に もしかしたら、僕の演説を通じてアルカイダに届くかもしれない 大統領は、より高次の無秩序に答えなければならない AK-47を彼に与えて、行かせろ 彼自身の戦争を戦わせろ、そうすれば父親を感動させられるだろう もう石油のために血は流さない 僕たちは自分たちの土地で自分たちの戦いがあるんだ もう心理戦はしない 僕たちが忠実ではないと思わせるために もし僕たちが自分たちの国に仕えなければ、英雄を支援していることになる 彼の目を見ろ、すべて嘘だ 星条旗は盗まれ、洗い落とされ、拭き取られた そして彼の顔に置き換えられた、今モッシュするか死ぬか もし今夜僕が狙撃されたら、理由はわかるだろう なぜなら、僕は君に戦うように言ったからだ
So come along, follow me as I lead through the darkness As I provide just enough spark that we need To proceed, carry on, give me hope Give me strength, come with me and I won't steer you wrong Put your faith and your trust as I guide us through the fog To the light at the end of the tunnel, we gon' fight, we gon' charge We gon' stomp, we gon' march through the swamp We gon' mosh through the marsh, take us right through the doors, come on
だからさあ、僕と一緒に来い、僕が暗闇を導く 必要なだけの火花を僕が見つけ出すまで 進むために、続けるために、希望を与えてくれ 力を与えてくれ、僕と一緒に来い、間違った道に導くことはない 僕を信頼し、僕を信じろ、霧の中を導く トンネルの出口の光に向かって、戦うぞ、突撃するぞ 踏み潰すぞ、沼地を進むぞ 湿地帯をモッシュするぞ、ドアを通り抜けるぞ、さあ
And as we proceed To mosh through this desert storm And these closing statements If they should argue, let us beg to differ As we set aside our differences And assemble our own army To disarm this weapon of mass destruction That we call our president for the present And mosh for the future of our next generation To speak and be heard Mr. President, Mr. Senator Can you guys hear us?
そして、僕たちが進むにつれて この砂漠の嵐の中をモッシュする そして、この最後の言葉 もし彼らが議論するなら、僕たちは異議を唱えよう 僕たちは自分たちの違いを脇に置いて 自分たちの軍隊を結成する 大量破壊兵器を解除するために それは、今の大統領と呼ばれる存在 そして、次世代の未来のためにモッシュする 話すために、そして聞かれるために 大統領、上院議員 僕たちの声が聞こえていますか?