Don't you think you oughta rest? And don't you think you oughta lay your head down? Don't you think you wanna sleep? Don't you think you oughta lay your head down tonight?
もう休むべきじゃないかな? そして頭を下ろすのはどうかな? 眠りたいと思わない? 今夜頭を下ろすのはどうかな?
Don't you think you've done enough? Oh, don't you think you've got enough, well maybe You don't think there's time to stop There's time enough for you to lay your head down, tonight (Tonight)
もう十分やったんじゃないかな? ああ、もう十分だって思わない?まあ、 止まる時間がないと思ってるかもしれないけど 今夜頭を下ろすには十分な時間があるよ (今夜)
Let it wash away, oh All those yesterdays
洗い流してくれ、ああ あの過去の全てを
What are you runnin' from? Taking pills to get along Creating walls to call your own So no one catches you driftin' off and doing all the things that We all do
一体何から逃げてるんだ? うまくやっていくために薬を飲んで 自分のための壁を作ってるんだ それで誰も君がぼんやりして 僕らみんながする事をしていることに気づかないように
Ah Oh, let them wash away All those yesterdays
ああ ああ、洗い流してくれ あの過去の全てを
All those yesterdays (All those yesterdays, all those yesterdays) All those paper planes (All those yesterdays, all those yesterdays)
あの過去の全てを (あの過去の全てを、あの過去の全てを) あの紙飛行機の全てを (あの過去の全てを、あの過去の全てを)
You've got time, you've got time to escape There's still time, it's no crime to escape It's no crime to escape, it's no crime to escape There's still time, so escape It's no crime Ah, no crime All those yesterdays, all those yesterdays All those yesterdays, all those yesterdays All those yesterdays, all those yesterdays All those yesterdays, all those yesterdays All those yesterdays, all those yesterdays
逃げ出す時間があるんだ、逃げ出す時間がある まだ時間がある、逃げ出すのは罪じゃない 逃げ出すのは罪じゃない、逃げ出すのは罪じゃない まだ時間がある、だから逃げ出せ 罪じゃない ああ、罪じゃない あの過去の全てを、あの過去の全てを あの過去の全てを、あの過去の全てを あの過去の全てを、あの過去の全てを あの過去の全てを、あの過去の全てを あの過去の全てを、あの過去の全てを