I will light the match this morning so I won't be alone Watch as she lies silent, for soon night will be gone Oh, I will stand arms outstretched, pretend I'm free to roam Oh, I will make my way through one more day in hell
私は今朝、マッチに火をつける、そうすれば一人じゃない 彼女が静かに横たわっているのを見守る、すぐに夜明けが来るから ああ、私は両手を広げて立つ、自由に歩き回れるふりをしよう ああ、私は地獄のもう一日を過ごすために、自分の道を行く
How much difference does it make? How much difference does it make?
どれほどの違いがあるだろうか? どれほどの違いがあるだろうか?
I will hold the candle 'til it burns up my arm Oh, I'll keep taking punches until their will grows tired Oh, I will stare the sun down until my eyes go blind Hey, I won't change direction, and I won't change my mind
私は腕が燃え尽きるまでロウソクを持ち続ける ああ、彼らの意志が疲れるまで、私はパンチを受け続ける ああ、私は目が潰れるまで太陽を見つめ続ける おい、私は方向を変えないし、考えを変えるつもりもない
How much difference does it make? Mmm, how much difference does it make? (Outstanding)
どれほどの違いがあるだろうか? うーん、どれほどの違いがあるだろうか?(素晴らしい)
I'll swallow poison until I grow immune I will scream my lungs out 'til it fills this room
私は免疫がつくまで毒を飲む 私はこの部屋がいっぱいになるまで、肺が破裂するまで叫ぶ
How much difference How much difference How much difference does it make? How much difference does it make? Yeah
どれほどの違いがあるのか どれほどの違いがあるのか どれほどの違いがあるのだろうか? どれほどの違いがあるだろうか?ええ
(Ooh-ooh, ooh) Ooh-ooh (Ooh-ooh-ooh-ooh) Ooh-ooh-ooh
(ウー、ウー、ウー) ウー、ウー (ウー、ウー、ウー、ウー) ウー、ウー、ウー
他の歌詞も検索してみよう
Pearl Jam の曲
-
この曲は、過去を振り返りながらも、今生きている喜びを力強く歌っています。困難を乗り越え、愛を経験し、成長した主人公は、波に乗るように人生の喜びを感じ、未来への希望を歌っています。
-
パール・ジャムの楽曲「Who You Are」の歌詞の日本語訳です。この曲は、自分自身は誰なのか、何を求めているのかを問いかける、内省的な内容となっています。
-
パール・ジャムの"Nothing as It Seems"の歌詞の日本語訳です。この曲は、見かけ通りのものではないというテーマを扱っており、一見シンプルでありながら奥深い意味が込められています。
-
パール・ジャムの"Setting Sun"。愛を失った心の痛みと、いつかすべてがうまくいくという希望を歌った曲。別れの辛さと未練、そしてまだ諦めきれない気持ちを表現している。