What if the sun refused to shine? What if the clouds refused to rain? What if the wind refused to blow? What if the seas refused to wave? What if the world refused to turn? What if the stars would hesitate?
もし太陽が輝きを拒んだら? もし雲が雨を降らせることを拒んだら? もし風が吹くことを拒んだら? もし海が波打つことを拒んだら? もし世界が回転することを拒んだら? もし星がためらったら?
What if, what is isn’t true? What are you going to do? What if, what is isn’t you? Does that mean you’ve got to lose? Digging for the feel of something new
もし、今あるものが真実でなかったら? あなたはどんな行動をとるのか? もし、今あるものがあなた自身でなかったら? それはあなたが失わなければならないという意味なのか? 何か新しい感覚を求めて掘り下げている
What if the silence let you dream? What if the air could let you breathe? What if the words would bring you here? What if this sound could bring you peace?
もし沈黙があなたを夢中にさせたら? もし空気があなたを呼吸させたら? もし言葉があなたをここに連れてきたら? もしこの音があなたに平和をもたらしたら?
What if, what is isn’t true? What are you going to do? Digging for the feel of something new What if, what is isn’t you? What are you going to do?
もし、今あるものが真実でなかったら? あなたはどんな行動をとるのか? 何か新しい感覚を求めて掘り下げている もし、今あるものがあなた自身でなかったら? あなたはどんな行動をとるのか?
It came from your thoughts, your dreams and visions Ripped up from your weeks and indecisions
それはあなたの思考、夢、ビジョンから生まれた あなたの週ごとの決断から引き裂かれた
What if the sun refused to shine? What if the clouds refused to rain? What if the world refused to turn? What if the clocks would hesitate?
もし太陽が輝きを拒んだら? もし雲が雨を降らせることを拒んだら? もし世界が回転することを拒んだら? もし時計がためらったら?
What if, what is isn’t true? What are you going to do? What if, what is isn’t you? Does that mean you’ve got to lose? Digging for the feel of something new
もし、今あるものが真実でなかったら? あなたはどんな行動をとるのか? もし、今あるものがあなた自身でなかったら? それはあなたが失わなければならないという意味なのか? 何か新しい感覚を求めて掘り下げている
Does that mean you’ve got to choose The feel of something new? Does that mean you’ve got to lose The thoughts you cannot use? What are you gonna do?
それはあなたが新しい感覚を選ぶ必要があるという意味なのか? それはあなたが使えない考え方を失う必要があるという意味なのか? あなたはこれからどうするのか?