Ima Boss

この曲は、ミーガン・ミールとリック・ロスによる、ボスとしての自分たちの生き様を力強く表現した楽曲です。自身の成功と富、そして周囲への影響力について、誇り高く歌い上げています。特に、街の支配者としての立ち位置や、危険な世界での生き残り、そして未来に対する自信が歌詞から感じられます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Woo! Woo! M-M-Maybach Music

ウー!ウー! エム・エム・マイバッハ・ミュージック

Look, I be ridin' through my old hood, but I'm in my new whip (Yes sir) Same old attitude, but I'm on that new shit (Yeah) They say they gon' rob me, see me, never do shit (Never) 'Cause they know that's the reason they gon' end up on a news clip (Murder) Audemar on my wrist, bust down (Bling) We poppin' bottles like I scored the winnin' touchdown (Score) 'Member me dead broke? (Broke) Look at me up now (Up) I run my city from South Philly back to Uptown Thank God, all these bottles I popped All this paper I been gettin', all these models I popped I done sold a hundred thousand 'fore my album got dropped And I'm only 23, I'm the shit, now, look at me Look at me, I'm a boss like my nigga Rozay Shorty asked me for a check, I told that bitch like no way (No way) 'Cause I made it from the bottom, it was never no way And I never had a job, you know I had to sell yay Bitch, I'm a boss (I'm a boss) I call the shots (Call the shots) I'm with the murder team (Murder team) call the cops (Call the cops) We in the building (We in the building) y'all are not (Y'all are not) You short on the paper, you gon' ball or not?

見てくれ、俺は自分の昔の街を乗り回しているけど、新しい車に乗っているんだ(そうさ) 昔と同じ態度だけど、俺は新しいことに取り組んでいるんだ(Yeah) 彼らは俺を襲うって言うけど、見てても何もできないんだ(決して) だって彼らは、それがニュースで流れて終わる原因になるって分かってるんだ(殺人) オーデマピゲが俺の手首にある、バストダウン(輝き) 俺たちはボトルをポンポン開けてる、まるで勝利のタッチダウンを決めたみたいに(得点) 俺がかつてめちゃくちゃ貧乏だったのを覚えているか?(貧乏)俺を見てみろ、今や俺は上り詰めた(上) 俺はサウス・フィラデルフィアからアップタウンまで、自分の街を仕切っているんだ 神に感謝、これだけのボトルを空けたこと これだけの金を手に入れたこと、これだけのモデルと一夜を過ごしたことに アルバムがリリースされる前に10万枚も売ったんだ そして俺はまだ23歳、俺は最高なんだ、見てくれ 見てくれ、俺はロゼイみたいなボスなんだ ブスが俺に小切手を要求してきたから、こう言ったんだ、絶対無理って(絶対無理) だって俺は底辺から這い上がってきたんだ、そうなるはずがなかったんだ それに、俺は一度も就職したことがないんだ、知ってるだろう、俺はコカインを売らなきゃいけなかったんだ ブス、俺はボスなんだ(俺はボスだ)俺は指示を出すんだ(指示を出すんだ) 俺は殺人チームと一緒なんだ(殺人チーム)警察を呼ぶんだ(警察を呼ぶんだ) 俺たちはここにいるんだ(俺たちはここにいるんだ)お前たちは違うんだ(お前たちは違うんだ) お前は金が足りないのか、ギャンブルするかしないか?

Bitch, I'm a boss! (I'm a boss) Bitch, I'm a boss! (I'm a boss) I plan the shots (Huh!) I call the calls (Huh!) We in this bitch, it's goin' down Yeah I'm the king, now where my muh'fuckin' crown? (Huh!) Bitch, I'm a boss! (I'm a boss) Bitch, I'm a boss! (I'm a boss) Bitch, I'm a boss! (I'm a boss) Bitch, I'm a boss! (I'm a boss) Bitch, I'm a boss! (I'm a boss) Bitch, I'm a boss! (I'm a boss) I plan the shots (Huh!) I call the calls (Yeah) Hey!

ブス、俺はボスだ!(俺はボスだ)ブス、俺はボスだ!(俺はボスだ) 俺は計画を立てて、指示を出すんだ(ハッ!)俺は電話をかけるんだ(ハッ!) 俺たちはここにいるんだ、事態は悪化する一方だ Yeah、俺は王様だ、俺のクソッタレな王冠はどこだ?(ハッ!) ブス、俺はボスだ!(俺はボスだ)ブス、俺はボスだ!(俺はボスだ) ブス、俺はボスだ!(俺はボスだ)ブス、俺はボスだ!(俺はボスだ) ブス、俺はボスだ!(俺はボスだ)ブス、俺はボスだ!(俺はボスだ) 俺は計画を立てて、指示を出すんだ(ハッ!)俺は電話をかけるんだ(Yeah) ヘイ!

Got so many shades, they thought I had a lazy eye (Huh) Shorty rode me smooth as my Mercedes ride (Huh) No love, cry when only babies die And when I go, that casket better cost a hundred thou' I pray to God I look my killer in his eyes Snatch his soul out his shirt, let's take him for that ride (For that ride) OG is one who standin' on his own feet A boss is one who guarantee we gon' eat (Huh) Fuck a blog, dawg, 'cause one day we gon' meet (Gon' meet) I'ma spaz on yo ass like I'm Monique Or a double stack, bet a nigga double that Jerry Jones money, nigga, you a running back (You a running back) Herschel Walker (What?) Bo Jack (Hah) Ricky Watters, better run that dope back (Dope back) Boss, and I put that on my Maybach (Maybach) Four hundred thou', bitch, you wish you saved that

サングラスが多すぎて、目が不自由だって思われたんだ(ハッ) ブスは俺のメルセデスの乗り心地みたいに、俺をスムーズに乗せてくれた(ハッ) 愛はない、子供が死ぬときだけ泣く そして俺が死んだら、その棺桶は10万ドルはするはずだ 神に祈る、俺は自分の殺し屋と目が合うように 彼の魂をシャツから引き抜き、一緒にドライブしよう(ドライブしよう) OGは一人で立っているやつだ ボスは、俺たちが絶対に食えるって保証するやつだ(ハッ) ブログなんてクソ食らえ、だっていつか必ず会うさ(会うさ) 俺はモニックみたいに、お前のケツに激しくアタックする もしくはダブルスタックで、賭け事して、ニガーはそれを倍にする ジェリー・ジョーンズの金、ニガー、お前はランニングバックだ(お前はランニングバックだ) ハーシェル・ウォーカー(何?)ボージャック(ハッ) リッキー・ウォーターズ、その麻薬を全部持って逃げろ(麻薬を持って逃げろ) ボスだ、そして俺は自分のマイバッハに誓う(マイバッハ) 40万ドル、ブス、お前はそれを貯められたらいいのに

Bitch, I'm a boss! (I'm a boss) Bitch, I'm a boss! (I'm a boss) I plan the shots (Huh!) I call the calls (Huh!) We in this bitch, it's goin' down Yeah I'm the king, now where my muh'fuckin' crown? (Huh!) Bitch, I'm a boss! (I'm a boss) Bitch, I'm a boss! (I'm a boss) Bitch, I'm a boss! (I'm a boss) Bitch, I'm a boss! (I'm a boss) Bitch, I'm a boss! (I'm a boss) Bitch, I'm a boss! (I'm a boss) I plan the shots (Huh!) I call the calls (Yeah) Hey!

ブス、俺はボスだ!(俺はボスだ)ブス、俺はボスだ!(俺はボスだ) 俺は計画を立てて、指示を出すんだ(ハッ!)俺は電話をかけるんだ(ハッ!) 俺たちはここにいるんだ、事態は悪化する一方だ Yeah、俺は王様だ、俺のクソッタレな王冠はどこだ?(ハッ!) ブス、俺はボスだ!(俺はボスだ)ブス、俺はボスだ!(俺はボスだ) ブス、俺はボスだ!(俺はボスだ)ブス、俺はボスだ!(俺はボスだ) ブス、俺はボスだ!(俺はボスだ)ブス、俺はボスだ!(俺はボスだ) 俺は計画を立てて、指示を出すんだ(ハッ!)俺は電話をかけるんだ(Yeah) ヘイ!

Couple cars I don't never drive, bikes I don't never ride (Nah) Crib I ain't never been (No), pool I don't never swim (Never) Fool, you ain't better than (Nah), I move like the president (Yeah) Ery'thang black-on-black, you know I be strappin' that Rattin' ass niggas walkin' 'round wearin' wires Fuckin' up the game, got the hood on fire (It's hot) Bitch I'm a king (King) call me sire If you say I don't run my city, you a muh'fuckin liar I'm a boss, you a fraud You cross the line, I get you murdered for a cost (Murder) Out in Vegas (Out in Vegas) I took a loss (Took a loss) At the fight, we watchin' Floyd, we on the floor (We on the floor) Yeah, scared money don't make no money If I ever go broke, I'ma take yo money I ain't never dropped a dime, you ain't take none from me In the hood err'day, bitch, I'm good, what I say?

何台かの車は運転したことがない、バイクに乗ったこともない(Nah) 行ったことのない家がある(No)、プールに入ったこともない(決して) バカ、お前は俺より優れてないんだ(Nah)、俺は大統領みたいに動いているんだ(Yeah) すべて黒で統一されている、俺が銃を持っているのは分かるだろう 密告するクソッタレなニガーどもが、ワイヤーを付けて歩き回っている ゲームをめちゃくちゃにして、街を炎上させている(熱い) ブス、俺は王様だ(王様)俺を陛下と呼べ もし俺が自分の街を仕切っていないと言うなら、お前はクソッタレな嘘つきだ 俺はボスだ、お前は詐欺師だ お前が線を越えれば、俺はお金を払って殺させる(殺人) ラスベガスで(ラスベガスで)俺は損失を出した(損失を出した) 試合を見ている、フロイドを見ている、俺たちは床にいるんだ(俺たちは床にいるんだ) Yeah、臆病者の金は儲からない もし俺が破産したら、お前の金を奪う 俺は一度も1セントも落としたことがない、お前は俺から1セントももらっていない 毎日、街にいる、ブス、俺は良い状態だ、どう思う?

Bitch, I'm a boss! (I'm a boss) Bitch, I'm a boss! (I'm a boss) I plan the shots (Huh!) I call the calls (Huh!) We in this bitch, it's goin' down Yeah I'm the king, now where my muh'fuckin' crown? (Huh!) Bitch, I'm a boss! (I'm a boss) Bitch, I'm a boss! (I'm a boss) Bitch, I'm a boss! (I'm a boss) Bitch, I'm a boss! (I'm a boss) Bitch, I'm a boss! (I'm a boss) Bitch, I'm a boss! (I'm a boss) I plan the shots (Huh!) I call the calls (Yeah) Hey!

ブス、俺はボスだ!(俺はボスだ)ブス、俺はボスだ!(俺はボスだ) 俺は計画を立てて、指示を出すんだ(ハッ!)俺は電話をかけるんだ(ハッ!) 俺たちはここにいるんだ、事態は悪化する一方だ Yeah、俺は王様だ、俺のクソッタレな王冠はどこだ?(ハッ!) ブス、俺はボスだ!(俺はボスだ)ブス、俺はボスだ!(俺はボスだ) ブス、俺はボスだ!(俺はボスだ)ブス、俺はボスだ!(俺はボスだ) ブス、俺はボスだ!(俺はボスだ)ブス、俺はボスだ!(俺はボスだ) 俺は計画を立てて、指示を出すんだ(ハッ!)俺は電話をかけるんだ(Yeah) ヘイ!

M-M-Maybach Music

エム・エム・マイバッハ・ミュージック

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Meek Mill の曲

#ラップ

#アメリカ