Starry night.. an unknown creation Written by, and from the archives of 2Pac Shakur Dedicated to the memory of Vincent Van Gogh A creative heart obsessed with satisfying This dorment and uncaring society You have given them the stars at night And you have given them bountiful bouquets of sunflowers But for you there's only contempt Though you pour yourself into that frame and present it so proudly This world could not accept your masterpieces, from the heart So on that starry night, you gave to us and you took away from us The one thing we never acknowledged, your life..
星降る夜… それは知られざる創造 2Pac Shakur のアーカイブから、彼の言葉 ヴィンセント・ヴァン・ゴッホの記憶に捧ぐ 創造的な心は、飽くなき欲求に燃え この眠り、無関心の社会を満たそうとする あなたは彼らに夜空の星を贈った そして、あなたは彼らにヒマワリの豊穣な花束を贈った しかし、あなたには軽蔑しかない あなたが心を込めてフレームに収め、誇りを持って提示しても この世界はあなたの心の傑作を受け入れられなかった だから、その星降る夜に、あなたは私たちに与え、そして私たちから奪った 私たちが決して認めなかったもの、あなたの人生…
Yeah, game laid down by Q, you know what I'm saying? Vocals by Rasheeda, fly beat by QDIII And flows by the M-A-C y'all, Mr. M-A-C Mall
Yeah、Q が敷いたゲーム、わかるだろ? ボーカルは Rasheeda、QDIII の素晴らしいビート そして、M-A-C のフロウ、みんな、Mr. M-A-C Mall
Starry night, your life You gave to us, and took away from us Starry night, your life You gave to us, and took away from us
星降る夜、あなたの人生 あなたは私たちに与え、そして私たちから奪った 星降る夜、あなたの人生 あなたは私たちに与え、そして私たちから奪った
Uhh, uhh.. watch me live my art; writing words from my soul in blood And speak the truth on every thing I love I'll probably sacrifice my life.. to send my message through mics It's like a war drum calling soldiers at night It's bigger than music I spit it straight from the heart So it's cold and dark and deep like the universe, but nah don't start It's for your entertainment but it's my life y'all And I can't rewind, fast forward, or press pause But when you give your all, it's like the fans demand more And after the tour I sit alone like before When your name is hot it's all love, the world is yours But when you fall off, you get ignored
Uhh、Uhh… 俺の芸術を見てくれ、魂から血で書き上げた言葉 愛するすべてのことについて、真実を語る たぶん俺の人生を犠牲にするだろう… マイクを通してメッセージを送るために それは、夜の兵士を呼ぶ太鼓のようなもの 音楽よりも大きい、心の奥底から吐き出す言葉 だから冷たく、暗く、宇宙のように深い、でもそうじゃない それは君たちを楽しませるためのもので、俺の人生なんだ 巻き戻し、早送り、一時停止もできない でも、すべてを捧げたら、ファンはもっと求めるようになる ツアーが終われば、また一人ぼっちに戻る 名前が有名になれば、みんな愛してくれる、世界は君のモノ でも、落ちぶれたら、無視される
Starry night, your life You gave to us, and took away from us
星降る夜、あなたの人生 あなたは私たちに与え、そして私たちから奪った
You on the cover of the magazine, flossing on the TV screen Toasting with your champagne, playin life like a game Loaded in the limousine, love to hear the fans scream Swimming with the sharks now, ain't no love - money king People got they hands out but ain't nobody lending hands Can you really blame them for trying to get what they can? Late night, bright lights, lust and lies And anything goes under the Hollywood sign Well you might lose your soul and who knows what you'll find But go ahead man we all want to shine... But go ahead man we all want to shine...
雑誌の表紙に載って、テレビ画面で輝いて シャンパンで乾杯して、人生をゲームのように遊ぶ リムジンに乗り込んで、ファンの叫び声を聞くのが好き 今はサメと一緒に泳いでる、愛情はない、金持ちの王様 みんな手を出してくるけど、誰も手を貸してくれない 彼らが自分の欲しいものを手に入れようとするのを非難できるのか? 夜遅く、まばゆい光、欲望と嘘 ハリウッドのサインの下では何でもあり 魂を失うかもしれないし、何を見つけるかわからない でも、気にしないで、みんな輝きたいんだ… でも、気にしないで、みんな輝きたいんだ…
Starry night, your life You gave to us, and took away from us Starry night, your life You gave to us, and took away from us
星降る夜、あなたの人生 あなたは私たちに与え、そして私たちから奪った 星降る夜、あなたの人生 あなたは私たちに与え、そして私たちから奪った
There you have it.. You know, when I was younger I prayed, to get in this game You know to hold this microphone in my hand I asked the man upstairs, to let me rock a crowd one day You know let people out there feel the way I feel through my music Like my homeboy 2Pac did for sure And he gave that to me But he didn't, he didn't, he didn't let me know About all the shady shit that's in, in between You and your dream, you know? See it's more than the music, I spit it from the heart So sometime it's cold and it's dark, but it's raw And that's how I'mma bring it to you every time, you know?
そこに、あるんだ… 若い頃は、このゲームに参入することを祈ってたんだ このマイクを手に持つことをね 上の男に頼んで、いつか人々を揺さぶるようにさせてくれって みんなに、俺の音楽を通して俺の気持ちを感じさせてくれって 俺のホームボーイ、2Pac がやったように 彼はそれをくれたんだ でも、彼は、彼は、彼は、教えてくれなかったんだ この間にある、ずるいことすべてを 君と君の夢をね? 音楽だけじゃない、心から吐き出す言葉なんだ だから、時々冷たくて暗くなるけど、生のままなんだ いつもそうやって君に届けるんだ、わかるだろ?
Starry night, your life You gave to us, and took away from us Starry night, your life You gave to us, and took away from us
星降る夜、あなたの人生 あなたは私たちに与え、そして私たちから奪った 星降る夜、あなたの人生 あなたは私たちに与え、そして私たちから奪った