PIGGYBACK

この曲は、メラニー・マルティネスが自身の経験に基づいて、偽物の友人や自分を利用しようとする人々への不満を歌っています。幼い頃から周囲の人々に裏切られてきた経験を語り、今の自分自身を理解してくれるのはほんの一握りの人だけだと歌っています。特に、音楽に情熱を注ぎ、努力を続けながら成功を掴もうとしている中で、偽物の友人たちが自分を利用して有名になりたいと思っていることに対する怒りや失望感が表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I was three years old, all I wanted was the music And my parents were doing everything they could To move away from our place, working overtime always While I sat up in my grandma's project building coloring Oh, moved to a small town and started to, started to grow Poetry written, I'm singing and dancing, oh Photographs, painting, cartoons That's all I know, that's all I know, oh

私は3歳の時、音楽だけが欲しいと思っていました 両親はできる限りのことをしていました いつも残業して、住んでいた場所から引っ越そうとしていました 私は祖母の小さなアパートで塗り絵をしていました それから小さな町に引っ越し、成長を始めました 詩を書き、歌い、踊り、ああ 写真、絵画、漫画 それが私の人生でした、それが私の人生でした、ああ

I have one best friend to this very fucking day Since we were five years old and I fucking moved away I wish I never did 'cause she's the only one who sees me For who I really am instead of how many I reach, oh Trusted too many fake people while I was still young Gave them the benefit of the doubt, I was so wrong I cut them off and they came for blood 'cause they know They ain't getting no more

今でも、このクソみたいな世の中で、親友が一人います 私たちが5歳の頃、私はクソみたいに引っ越してきました 引っ越さなければよかった、彼女は私を唯一理解してくれる人だから 私の本当の私を知っている人、私がどれだけ有名かどうかなんて関係ない人、ああ まだ幼い頃に、たくさんの偽の人を信じてしまった 彼らにチャンスを与えましたが、私は大間違いでした 私は彼らと縁を切り、彼らは血を求めてきました、なぜなら彼らは知っていたからです もう何も得られないことを

I'm so done with playing piggyback, oh-oh Swear to god, I wished y'all all the best, oh You're lying your way to try to gain a piece of me When you could never come close 'cause I know my destiny I worked hard for my shit, put my love in this shit Now you're trying to kill my name for some fame, what is this? Tried to help you do your shit, encouraged you to work on it Was a good friend and you used that to your advantage

私はもう、おんぶごっこはやめたいの、ああ 神に誓って、私はみんなに最高のものを願っています、ああ あなたは自分の利益のために嘘をついて、私の心を手に入れようとしているわ でも、あなたには近づけない、私は自分の運命を知っているから 私は自分のために一生懸命努力し、愛情を注ぎました なのに、あなたは私の名前を貶めて、有名になりたいなんて、一体何なの? 私はあなたのことを助けて、あなたの仕事に励ましてきました 良い友人であり、あなたはそれを利用しました

Now I'm 22 and I've had a crazy year of isolation From all the plastic people here I cannot wait for the day I can finally move away Back to New York City where the realest people really stay Oh, spent this whole time writing away my heart and my soul The people I surround myself with have hearts filled with gold Love and empathy are things that we hold so close Trying to learn and evolve

私は今22歳で、ここには偽の人しかいないから、1年間も孤独に過ごしてきました 私はニューヨーク市に引っ越したい、本当に本物の人のいる場所に ああ、この間ずっと、心と魂を込めて書いてきました 私を取り巻く人々は、心の温かい人々です 愛と共感は、私たちが大切にしているものです 学び続け、成長しようと努力しています

I'm so done with playing piggyback, oh-oh Swear to god I wished y'all all the best, oh You're lying your way to try to gain a piece of me When you could never come close 'cause I know my destiny I worked hard for my shit, put my love in this shit Now you're trying to kill my name for some fame, what is this? Tried to help you do your shit, encouraged you to work on it Was a good friend and you used that to your advantage

私はもう、おんぶごっこはやめたいの、ああ 神に誓って、私はみんなに最高のものを願っています、ああ あなたは自分の利益のために嘘をついて、私の心を手に入れようとしているわ でも、あなたには近づけない、私は自分の運命を知っているから 私は自分のために一生懸命努力し、愛情を注ぎました なのに、あなたは私の名前を貶めて、有名になりたいなんて、一体何なの? 私はあなたのことを助けて、あなたの仕事に励ましてきました 良い友人であり、あなたはそれを利用しました

I'm so done with playing piggyback, oh Swear to god I wished y'all all the best, oh You're lying your way to try to gain a piece of me When you could never come close 'cause I know my destiny

私はもう、おんぶごっこはやめたいの、ああ 神に誓って、私はみんなに最高のものを願っています、ああ あなたは自分の利益のために嘘をついて、私の心を手に入れようとしているわ でも、あなたには近づけない、私は自分の運命を知っているから

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Melanie Martinez の曲

#ポップ