Good Night

この曲は、ウェストサイド・ガンが自身の危険な経験を語っており、スリック・リックがその経験に関与していたことを示唆しています。曲は、ウェストサイド・ガンが友人と麻薬取引中に銃撃され、その後、友人を追跡し、友人とその家族に復讐するというものです。ウェストサイド・ガンは、スリック・リックに会ったときに、彼に「速い人生」について語りました。スリック・リックは、ウェストサイド・ガンの友人が撃たれたことを知っており、ウェストサイド・ガンに事情を話しました。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Ayo (Ah) Ayo

エイヨー (アー) エイヨー

Ayo, woke up, brushed my teeth, looked in the mirror, seen my handsome face I barely couldn't sleep, I'm 'bout to make a hundred grand today (Ah) Helmut Lang sweats with the splashes Kiss Asa on the forehead and grab the ratchet Ferrari Stradale in the garage, Reece Cooper in the lodge Met my plug at the racetrack, his roof had stars Dior duffle with two fifty, bought ten, he fronted ten I sell my shits for thirty-five, I got a template 'bout to hit Hit my nigga out in Cleveland, he can meet me out in Arеs Said he was gon' bring his cousin, nigga actin' kinda scary I said, "Bool" (Bool), "Meet me at five, samе place every time" Somethin' 'bout this time, though, it had a bad vibe Got there 4:58, hit him up, he said he pullin' in I hopped out, went to the trunk, and then removed the ten He got out, talkin' all loud, laughin' Where his bag? I'm thinkin', then I seen his cousin grabbed it Somethin' don't feel right Let me get this three-fifty, then I'm out, I ain't even 'bout to count Went to grab the gym bag, then I seen the forty flash Nigga said, "Give it up", my heart start beatin' fast Gave it up, then them niggas sped off in the wagon (Skrrt) Then I made a call, I need them dead, but they was taxin' (Ah) I didn't give a fuck, them niggas pussy (Them niggas pussy) Word is his cousin on the force, but he a rookie Live in Cleveland Heights, got a wife and three kids, we need the addy (We need the addy) Make sure we get the ten bricks back, get at me Two hours later, the fuck nigga got to his house Put the gym bag down, then he fell on the couch Thought he hit a good one, then he heard a noise upstairs Called his wife name, no response, he hopped up out the chair Went up the staircase, heard his newborn cryin' Walked in the nursery, then bullets start flyin' (Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom) Wife was tied up, seven hit the nigga, tore his ass up My nigga jetted down the stairs, grabbed the bag, they was outta there (Skrrt) Three hours later, got my ten bricks back (Got my ten bricks back) Kissed Asa on the forehead, good night (Good night)

エイヨー、目が覚めて、歯を磨いて、鏡を見た。自分のハンサムな顔を見たんだ。 ほとんど眠れなかった。今日、10万ドル稼ごうと思ってるんだ (アー) ヘルムート・ラングのスウェットを着用して、 アサの額にキスをして、ラチェットを掴む。 ガレージにはフェラーリ・ストラダーレ、ロッジにはリース・クーパー。 レース場でコネと会った。屋根には星が輝いていた。 ディオールのダッフルバッグには、250ドルが2つ。10個買って、彼は10個貸してくれた。 俺は35ドルで売ってる。もうすぐテンプレートが来る。 クリーブランドの友達に連絡した。アーレスで会えるか聞いてみた。 彼は従兄弟を連れてくるって。ちょっと怖そうなやつだった。 俺は言った、「ブール」 (ブール)、 「5時に、いつもの場所で会おう」 でも、この時間帯はなんか悪い予感がした。 4時58分に到着。彼に連絡して、彼ももうすぐ着くって言った。 降りてトランクを開けて、10個のものを取り出した。 彼が降りてきて、大声で話して笑ってた。 バッグはどこだ?そう思った瞬間、従兄弟がバッグを掴んでることに気づいた。 何かがおかしい。 350ドルを受け取ってから、すぐに立ち去る。数えるつもりもない。 ジムバッグを取ろうとした瞬間、40口径の銃が光った。 「降参しろ」ってやつが言った。心臓がバクバクし始めた。 降参した。やつらはワゴンに乗って逃げて行った (スキート)。 それから電話した。殺す必要がある。でも、やつらは税金を取った (アー) 俺は気にしない。あの連中は臆病者だ (あの連中は臆病者) 噂によると、従兄弟は警察官らしい。でも、新米だ。 クリーブランドハイツに住んでて、奥さんと3人の子供がいる。住所を突き止めろ (住所を突き止めろ) レンガ10個を必ず取り戻せ。連絡してくれ。 2時間後、あのクソ野郎は家に帰ってきた。 ジムバッグを置いて、ソファに倒れ込んだ。 うまくいったと思ってた。その時、上の階から音が聞こえた。 奥さんの名前を呼んだ。返事はない。椅子から飛び起きた。 階段を上って、生まれたばかりの子供が泣いているのが聞こえた。 子供部屋に入ると、銃弾が飛び交い始めた (ブーム、ブーム、ブーム、ブーム、ブーム、ブーム、ブーム、ブーム、ブーム、ブーム、ブーム、ブーム、ブーム) 奥さんは縛られていた。男は7発撃たれて、ボロボロだった。 俺の仲間は階段を駆け降りて、バッグを持って逃げ出した (スキート) 3時間後、レンガ10個を取り戻した (レンガ10個を取り戻した) アサの額にキスをした。おやすみ (おやすみ)

The rookie cop fam not havin' it, intelligence was hella bent Once upon a time when the swag was in development What is kinfolk if two shots ring to see a bag drop? I speed in SUVs, back wind so Inchin' up, viewin' what I'm doin', gun crewin' It was about hundred thou', I returned it since I knew him Said, "Fast life, my nigga", please don't ask 'bout it, Richard Later on, breaking news, chalk outline a bitch, hurt A noise outside, see cops all tense With apprehend, gun flyin' over backyard fence With a shot to his leg, he damn near bust in my crib Didn't sight excited, tied it, "Hide me, hide me" Boom, boom, boom, "No, I didn't see any flee from the-" Check thorough, best lay here 'til tomorrow Then tweeze out the bullet, so I bandage it, said "Thank you, Rick" And once we were far in the trunk of my car Said, "Got it from here", one of his peers, yeah, so I let him out And now gettin' tortured, askin' questions 'bout his whereabouts

新米警官の家族はそれを許せなかった。知能はめちゃくちゃに曲げられていた。 昔、俺のスタイルは発展途上だった。 2発の銃声が響いてバッグが落ちるのを見るのは、血縁者のことなのか? SUVでスピードを出す。後部座席の窓から風が吹き込む。 ゆっくりと近づき、自分がやっていることを確認する。銃を構えている。 10万ドルくらいだった。知ってるやつだから返したんだ。 「速い人生だよ、仲間」って。リチャード、くれぐれも聞くな。 その後、ニュース速報。チョークで描いた輪郭は、女の悲劇、傷ついた。 外で音がする。緊張した警官が見えた。 逮捕する。銃が裏庭のフェンスを超えて飛んでいく。 足に一発撃たれた。彼は俺の家に侵入しようとしていた。 興奮して見えた。それを結んで、「隠してくれ、隠してくれ」 ブーム、ブーム、ブーム、「いや、俺は誰も逃げるのを見てない…」 徹底的に調べて、明朝までここにいるのが一番いい。 それから銃弾を抜いて、包帯を巻いて、「ありがとう、リック」 俺の車のトランクに乗り込んだら 「ここから先は俺がやる」って、彼の仲間が言った。だから、彼を降ろした。 今は拷問されてる。彼の居場所について質問されてるんだ

Asa, can you say "Daddy"? Daddy

アサ、”ダディ”って言ってくれる? ダディ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Westside Gunn の曲

#ラップ

#アメリカ