Mankind

パール・ジャムの楽曲『マンカインド』は、ラジオや電話など現代社会における流行や模倣、そしてその背後にある人間の行動パターンについて歌っています。歌詞には、流行に流される様子や、人々が真似をすることで自分自身を偽っている様子が描写されています。全体を通して、現代社会における模倣と真似のサイクルに疑問を投げかけ、真の個性と独自性を追求するメッセージが込められています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

You'll be goin' out with radio Goin' out with disco, goin' out like bacchanal I'll be goin' out with telephone Goin' out alone, to the radar zone

あなたはラジオと共に外に出かける ディスコと共に外に出かける、バッカスの祭典のように 私は電話と共に外に出かける 一人ぼっちで、レーダーゾーンへ

It's all just inadvertent imitation, and I don't mean mine It's all across this nation If it's just inadvertent simulation, a pattern in all mankind What's got the whole world fakin' it?

それはすべて、不注意な模倣、私のことではない それはこの国全体に渡って もしそれが不注意なシミュレーションならば、全人類のパターン 何が全世界を偽らせているのか?

I'll be playin' with my magazine Usin' up my Listerine, like Ovaltine And you'll be dippin' in your battleship For the latest tip, for the latest dream

私は雑誌で遊ぶだろう リステリンを使い果たす、オバルトーンのように そしてあなたは戦艦で探すだろう 最新のヒントを、最新の夢を

It's all just inadvertent imitation, and I don't mean mine It's all across this nation If it's just inadvertent simulation, a pattern in all mankind What's got the whole world fakin' it?

それはすべて、不注意な模倣、私のことではない それはこの国全体に渡って もしそれが不注意なシミュレーションならば、全人類のパターン 何が全世界を偽らせているのか?

If it's just inadvertent imitation, a pattern in all mankind What's got the whole world fakin' (it)? What's got the whole world fakin'? What's got the whole world fakin'? What's got the whole world fakin'? What's got the whole world fakin' (it, yeah)

もしそれが不注意な模倣ならば、全人類のパターン 何が全世界を偽らせているのか? 何が全世界を偽らせているのか? 何が全世界を偽らせているのか? 何が全世界を偽らせているのか? 何が全世界を偽らせているのか?

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Pearl Jam の曲

#ロック