That’s Twin (They Gone Fold)*

この曲は、King VonとLil Durkによる「That's Twin (They Gone Fold)*」という曲で、友情、裏切り、忠誠心というテーマを扱っています。King Vonは、仲間の裏切りを嘆き、裏切り者は必ず罰せられると主張しています。Lil Durkは、家族の重要性を強調し、裏切り者に対しては容赦ない報復をすることを宣言しています。この曲は、彼らの厳しい生い立ちと、シカゴのストリートでの経験を反映した、力強いメッセージを伝えています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Von

ヴォン

These niggas know (These niggas know) Niggas hoes, they ain't stickin' to the code (What about the code?) These niggas bold, but under pressure they gon' fold (Man, he gon' fold) And once they fold, they gon' tell 'em all they know (Huh? What? All he know) Boy, on my soul (On my soul) These niggas bitches (These niggas bitches) These niggas tellin' on they friends, these niggas trippin' (These niggas trippin', damn, damn) And once you get up on that stand, boy, you a witness (Boy, you a witness) And once you cross that line with me, ain't no forgiveness (Ain't no for, what?) We stand on business (Boom, boom)

奴らは知ってるんだ(奴らは知ってるんだ) 奴らはビッチ、コードに従わない(コードについてどう思う?) 奴らは大胆だが、プレッシャーの下では折り畳む(男、彼は折り畳む) そして折り畳んだら、彼らはすべてを打ち明けるんだ(え?何?すべてを) 俺の魂にかけて(俺の魂にかけて) 奴らはビッチ(奴らはビッチ) 奴らは友達に裏切る、奴らは気が狂ってる(奴らは気が狂ってる、くそったれ、くそったれ) そして壇上に立ったら、お前は証人だ(お前は証人だ) そして俺と線を越えたら、許しはない(許しはない、何?) 俺たちはビジネスを貫く(ブーム、ブーム)

Yeah, bitchmade, SnitchK, (Let's get it) we would'a been straight (Yeah) If we can't find him, then we come 'round where his kids stay (Man what) And if you go against the family, it won't end straight (Yeah) Won't send no pistols, I send money, 'cause he did ten straight (Let's get it) Real niggas ready though, (?) fuck all that other shit (Let's get it) He... ...We gon' kill you and who you stayin' with (Let's get it) Lamp on him (Gang), hundred thousand on his head, that's a stamp on him (Gang) Boona ain't get caught with no gun, that shit was planted on him (Gang) Why you tell just to sell? He got death on him (Let's get it) He a test dummy (Yeah)

ああ、ビッチ野郎、スニッチK、(やろうぜ)俺たちはうまくやれたはずだ(ああ) もし見つけられなかったら、子供がいる場所に乗り込むんだ(何だ) そして家族に逆らったら、終わり方はうまくいかない(ああ) ピストルは送らない、お金を送る、だって彼は10年連続で刑務所に入ってる(やろうぜ) 本物のヤツらは準備万端だが、(?)あのクソみたいな他のものは全部忘れろ(やろうぜ) 彼は... ...お前と一緒にお前を殺すんだ(やろうぜ) 彼に光を当てるんだ(ギャング)、彼の首には10万ドル、それは彼への烙印だ(ギャング) ブウナは銃を持って捕まったわけじゃない、あれは仕組まれたんだ(ギャング) 売るためだけに言うのか?彼は死を背負っているんだ(やろうぜ) 彼はテストダミーだ(ああ)

These niggas know (These niggas know) Niggas hoes, they ain't stickin' to the code (What about the code?) These niggas bold, but under pressure they gon' fold (Man, he gon' fold) And once they fold, they gon' tell 'em all they know (Huh? What? All he know) Boy, on my soul (On my soul) These niggas bitches (These niggas bitches) These niggas tellin' on they friends, these niggas trippin' (These niggas trippin', damn, damn) And once you get up on that stand, boy, you a witness (Boy, you a witness) And once you cross that line with me, ain't no forgiveness (Ain't no for, what?) We stand on business (Boom, boom)

奴らは知ってるんだ(奴らは知ってるんだ) 奴らはビッチ、コードに従わない(コードについてどう思う?) 奴らは大胆だが、プレッシャーの下では折り畳む(男、彼は折り畳む) そして折り畳んだら、彼らはすべてを打ち明けるんだ(え?何?すべてを) 俺の魂にかけて(俺の魂にかけて) 奴らはビッチ(奴らはビッチ) 奴らは友達に裏切る、奴らは気が狂ってる(奴らは気が狂ってる、くそったれ、くそったれ) そして壇上に立ったら、お前は証人だ(お前は証人だ) そして俺と線を越えたら、許しはない(許しはない、何?) 俺たちはビジネスを貫く(ブーム、ブーム)

This shit be crazy (This shit be crazy) Let me tell you about this ho, this lil' bitch shady [...]

これはクレイジーだ(これはクレイジーだ) このビッチについて話そう、この小さなビッチは狡猾なんだ [...]

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

King Von & Lil Durk の曲

#ラップ