Who the fuck is this, man? (5 in the morning)
誰だよ、この野郎? (午前 5 時)
Hello I got Fredo with Lil Reese on camera Putting duffle bags of work in the Phantom Man, it ain't shit we can't handle Hello, who is this? Y'all going in and out of town, and we watching (What?) That deal that you got, can't stop it (Man) These cases that we got, the new topic (The new topic) Hello (Let's get it), who is this?
やあ フレッドとリル・リースをカメラに収めたぜ ファントムに麻薬を詰めたバッグを積んでる 俺らには、何もできないことはない やあ、誰だよ? お前ら、街の中をうろついてるけど、俺らは見てるんだ (何?) お前らが手に入れたその取引、止めることはできない (そうだよ) 俺らが抱えてるこれらの事件、新しい話題だ (新しい話題) やあ (やろうぜ)、誰だよ?
Feds watching me saying first 48 (let's get it) Said 300 part of the murder rate (I heard) Niggas snitching, bitches tellin' 'em where shorty stay I need to pack up and leave before the 28th (I'm gone) Go to O'Block, call up Top 'nem (O'Block) Catch a opp, 30 pop, they can't stop them (Brrr-ah) Rumor 'round that the labels gon' drop them (We fold 'em) Rumor 'round that the opps gon' drop them (They fake) Got Gotti calling me about white (About white) Got my hittas on point all night (all night) Got the plug acting funny, its tight (its tight) 'Cause the feds on point, its alright (let's get it)
連邦捜査官は、俺を見て、最初の 48 時間って言うんだ (やろうぜ) 300 人が殺人の犯行に関わってるって言うんだ (聞いた) 奴らは密告して、女はガキのいる場所を知らせる 28 日までに荷物まとめて逃げ出さないといけない (行くぜ) O'Block に行って、トップの奴らに電話する (O'Block) 敵を見つけて、30 口径の銃を撃つ、止めることはできない (ブッブッ) 噂によると、レーベルは奴らを落とすらしい (潰すぜ) 噂によると、敵は奴らを落とすらしい (偽物だ) ゴッティが白の件で電話してきた (白の件) 俺の殺し屋は、一晩中警戒してる (一晩中) ヤクの売人が変なことしてる、ヤバイ (ヤバイ) 連邦捜査官が警戒してる、大丈夫 (やろうぜ)
Hello, I got Fredo with Lil Reese on camera Putting duffle bags of work in the phantom Man it ain't shit we can't handle Hello, who is this? Y'all going in and out of town, and we watching (what) That deal that you got, can't stop it (man) These cases that we got, the new topic (the new topic) Hello (let's get it) who is this?
やあ、フレッドとリル・リースをカメラに収めたぜ ファントムに麻薬を詰めたバッグを積んでる 俺らには、何もできないことはない やあ、誰だよ? お前ら、街の中をうろついてるけど、俺らは見てるんだ (何?) お前らが手に入れたその取引、止めることはできない (そうだよ) 俺らが抱えてるこれらの事件、新しい話題だ (新しい話題) やあ (やろうぜ)、誰だよ?
Cop a brick on parole, fuck a judge (fuck a judge) Gotta choose who you want for a plug (let's get it) Before I get robbed, I'll take a slug (brrr-ah) Gotta watch for a nigga with a bug (he a snitch) Ch-ch-ch-chopper beat like 808s (like 808s) For a fee my lil' niggas take a face (take a face) See I'm chilling where its hot and ain't safe (the lam) Where you get shot down for a eighth (for a eighth, bah) Fredo got the trap going nuts (going nuts) Reese keep telling me it's just us (at the top) Savage shit, bitch we don't give a fuck (give a fuck) I got the feds calling me about us (let's get it)
仮釈放中にレンガを手に入れる、裁判官なんてクソくらえ (裁判官なんてクソくらえ) ヤクの売人を誰にするか決めなきゃいけない (やろうぜ) 強盗にあう前に、弾丸を食らう (ブッブッ) 盗聴器を付けた奴には気をつけろ (密告者だ) チチチ、チョッパーは 808 のようにビートを刻む (808 のように) 金を払えば、俺の若い奴らは顔を撃つ (顔を撃つ) 見てろよ、俺は危険な場所で、リラックスして過ごしてる (潜伏してる) お前は、8 分の 1 オンスのことで撃ち殺されるんだ (8 分の 1 オンスのことで、バー) フレッドは、麻薬の取引をめちゃくちゃにやってる (めちゃくちゃにやってる) リースは、俺に、俺らだけだって言い続ける (頂点に君臨する) 野蛮な行為、女よ、俺らは気にしない (気にしない) 連邦捜査官が俺らのことで電話してくる (やろうぜ)
Hello, I got Fredo with Lil Reese on camera Putting duffle bags of work in the phantom Man it ain't shit we can't handle Hello, who is this? Y'all going in and out of town, and we watching (what) That deal that you got, can't stop it (man) These cases that we got, the new topic (the new topic) Hello (let's get it) who is this?
やあ、フレッドとリル・リースをカメラに収めたぜ ファントムに麻薬を詰めたバッグを積んでる 俺らには、何もできないことはない やあ、誰だよ? お前ら、街の中をうろついてるけど、俺らは見てるんだ (何?) お前らが手に入れたその取引、止めることはできない (そうだよ) 俺らが抱えてるこれらの事件、新しい話題だ (新しい話題) やあ (やろうぜ)、誰だよ?