Revolution Blues

この曲は、社会に対する不満や不安定さを歌った、憂鬱で反乱的な雰囲気を持つロックバラードです。歌詞は、田舎町に住む主人公が、社会に対する不満を訴え、革命への渇望を表現しています。暴力的なイメージや皮肉が散りばめられており、当時の社会状況に対する彼の怒りと絶望が伝わってきます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Well, we live in a trailer at the edge of town You never see us because we don't come around We got twenty five rifles just to keep the population down But we need you now and that's why I'm hanging around So you be good to me and I'll be good to you And in this land of conditions I'm not above suspicion I won't attack you but I won't back you

僕らは町の端にあるトレーラーに住んでるんだ 君たちは僕らに会わないだろう、だって僕らは外に出ないからな 人口を減らすためだけに25丁のライフルがあるんだ でも今は君が必要なんだ、だから僕はここにいる だから君は僕に良くしてくれ、僕も君に良くするよ こんな状況のこの国では、疑いをかけられても仕方ない 僕は君を攻撃しない、でも君を支持もしない

Well, it's so good to be here asleep on your lawn Remember your guard dog? Well, I'm afraid that he's gone It was such a drag to hear him whining all night long Yes, that was me with the doves, setting them free near the factory Where you build your computer love I hope you get the connection 'cause I can't take the rejection I won't deceive you, I just don't believe you

君の芝生で眠れるなんて最高だな 君の家を守る犬を覚えているかい? あいつは消えたみたいだな 夜通し泣き叫ぶのを聞くのはつらいことだったんだ そう、あれは僕だったんだ、工場の近くで鳩を解放したのは そこで君はコンピュータの愛を創造するんだ 僕は君に理解してほしい、だって僕は拒絶を耐えられないんだ 君を欺くつもりはない、ただ君を信用してないだけなんだ

Well, I'm a barrel of laughs with my carbine on I keep 'em hopping till my ammunition's gone But I'm still not happy, I feel like there's something wrong I got the revolution blues, I see bloody fountains And ten million dune buggies coming down the mountains Well, I hear that Laurel Canyon is full of famous stars But I hate them worse than lepers and I'll kill them in their cars

僕はカービン銃を持った笑い者なんだ 弾薬がなくなるまで、みんなを躍らせる でもまだ満足できない、何かがおかしい気がする 僕は革命のブルースにかかっているんだ、血の噴水が見える そして1,000万台の砂丘バギーが山から降りてくる ローレル・キャニオンは有名なスターたちでいっぱいだって聞くけど でも僕は彼らをらい病患者よりひどい奴らだと思っていて、車で殺すつもりだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Neil Young の曲

#ロック

#シンガーソングライター