Memory Motel

この曲は、記憶に残るモテルで出会ったハンナという女性との切ない恋心を歌っています。彼女は魅力的で、歌も上手でしたが、自由奔放で、すでに過去のものとなっています。語り手は、旅を続ける中で、ハンナの記憶が何度もよみがえり、苦しんでいます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Hannah honey was a peachy kind of girl Her eyes were hazel and her nose was slightly curved We spent a lonely night at the Memory Motel It's on the ocean, I guess you know it well It took a starry night to steal my breath away Down on the waterfront her hair all drenched in spray

ハンナ・ハニーは、魅力的な女の子だった 彼女の目はヘーゼルカラーで、鼻は少し曲がっていた 私たちは、メモリー・モテルで寂しい夜を過ごした それは海辺にあるんだけど、きっと知っているよね 星空の夜に息を呑むほど綺麗だった ウォーターフロントで、彼女の髪はスプレーで濡れていた

You're just a memory Of a love that used to be You're just a memory Of a love that used to mean so much to me

あなたはただの記憶 かつての愛の記憶 あなたはただの記憶 かつて私にとってとても大切な愛の記憶

She got a mind of her own And she use it well, yeah Well she's one of a kind Got a mind She got a mind of her own, yeah And she use it mighty fine

彼女は自分の意志を持っている そして、それをうまく使っている、ああ 彼女は唯一無二の存在だ 彼女は意志を持っている 彼女は自分の意志を持っている、ああ そして、それをうまく使っている

She drove a pick-up truck painted green and blue The tires were wearing thin, she done a mile or two When I asked her where she headed for "Back up to Boston, I'm singing in a bar" I got to fly today on down to Baton Rouge My nerves are shot already, the road ain't all that smooth Across in Texas is the rose of San Antone I keep on a feeling that gnawing in my bones

彼女は緑と青に塗られたピックアップトラックに乗っていた タイヤはすり減っていて、彼女は数マイル走っていた 私が彼女にどこへ向かうのか尋ねると 「ボストンに戻るわ、バーで歌ってるの」 私は今日バトンルージュまで飛んで行かなきゃいけない もうすでに神経がすり減ってる、道はそんなにスムーズじゃない テキサスにいるサンアントニオのバラ 私の骨をむしばむような感覚が止まらない

You're just a memory (Just a memory) Of a love that used to mean so much to me (Just a memory) You're just a memory (Just a memory) Of a love that used to mean so much to me (You're just a memory girl) You're just a sweet memory And it used to mean so much to me Sha la laa la Sha la laa la Sha la laa la Sha la laa la You're just a memory of a love that used to mean so much to me

あなたはただの記憶 (ただの記憶) かつて私にとってとても大切な愛の記憶 (ただの記憶) あなたはただの記憶 (ただの記憶) かつて私にとってとても大切な愛の記憶 (あなたはただの記憶、女の子) あなたはただのかわいい記憶 かつて私にとってとても大切なものだった シャラララ シャラララ シャラララ シャラララ あなたは、かつて私にとってとても大切な愛の記憶

She got a mind of her own and she use it well, yeah Mighty fine, 'cause she's one of a kind She got a mind of her own She's one of a kind and she use it well

彼女は自分の意志を持っている、そしてそれをうまく使っている、ああ とても素晴らしい、だって彼女は唯一無二の存在だ 彼女は自分の意志を持っている 彼女は唯一無二の存在で、それをうまく使っている

On the seventh day my eyes were all a-glaze We been ten thousand miles and been in fifteen states Every woman seemed to fade out of my mind I hit the bottle and I hit the sack and cried What's all this laughter on the twenty-second floor? It's just some friends of mine and they're busting down the doors It's been a lonely night at the Memory Motel

7日目、私の目はぼやけていた 私たちは1万マイルを旅して、15州を巡った すべての女性が私の頭から消えていくように感じた 私は酒を飲み、ベッドに倒れ込み、泣いた 22階から聞こえる笑い声は何だ? ただの友人たちで、ドアを壊そうとしているんだ メモリー・モテルで寂しい夜を過ごした

You're just a memory girl, just a memory And it used to mean so much to me You're just a memory girl, you're just a memory And it used to mean so much to me You're just a memory girl, you're just a memory And it used to mean so much to me You're just a memory of a love that used to mean so much to me Mean so much to me

あなたはただの記憶、女の子、ただの記憶 かつて私にとってとても大切なものだった あなたはただの記憶、女の子、あなたはただの記憶 かつて私にとってとても大切なものだった あなたはただの記憶、女の子、あなたはただの記憶 かつて私にとってとても大切なものだった あなたは、かつて私にとってとても大切な愛の記憶 とても大切なものだった

She's got a mind of her own and she use it well yeah Well she's one of a kind

彼女は自分の意志を持っている、そしてそれをうまく使っている、ああ 彼女は唯一無二の存在だ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

The Rolling Stones の曲

#ロック