この曲は、相手に謝りたい気持ちを持ちながらも、相手からの冷淡な態度に傷ついている様子を描いています。愛情を一方的に注ぎ続ける中で、相手の無関心に耐えかねている様子が、迷路に迷い込むように表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I said, "Don't mean to bother, you're probably workin' Just wanna say, 'Sorry' Just wanted some time for me, mmm-mmm" But I put my hand out, you didn't shake on it You left me abandoned and nothin' will soothe the pain, mmm-mmm

私は言ったわ、"邪魔するつもりはないのよ、きっと忙しいでしょうから" ただ謝りたいだけなの 少しの時間、私だけの時間、欲しいだけなの でも手を差し伸べても、あなたは握ってくれなかった 私を置き去りにしたあなた、その痛みは癒えないわ

Sometimes, I feel like you just wanna see me on edge I'm sufferin' through it What is the point of this game? You're right and I'm always to blame And it's just a matter of time before all of my patience becomes aggravation Takin' for granted my love Making me feel like it's a

時々、あなたは私が焦りを見せるのを見たいだけのように感じるの 私は苦しんでいるのよ このゲームの意味は何なの? あなたは正しくて、私はいつも悪い そして、私の忍耐がすべて怒りに変わってしまうのは時間の問題 私の愛を当たり前のように思っているの まるで、これが

Maze, I'm goin' at the walls You're stallin', holdin' me up in your hands Just call me, said, "I'm sorry" But you just wanna see me crawlin' Dazеd, I can't find my center, it's lost And you're playin' powеr moves, that's naughty What are we if you won't even bother talkin'?

迷路、壁にぶつかり続けているわ あなたは私を手のひらで転がし、時間を稼いでいる ただ私を呼んで、"ごめん"と言って でもあなたは私が這いつくばる姿を見たいだけなの 朦朧として、中心を見失ったわ あなたはずる賢く、力の駆け引きをしている もしあなたが話そうとしないなら、私たちは一体何なの?

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Melanie Martinez の曲

#ポップ