High rise, veins of the avenue Bright eyes and subtle variations of blue Everywhere is balanced there Like a rainbow above you Street lights glisten on the boulevard And cold nights make staying alert so hard For heaven's sake, keep me awake So I won't be caught off guard Clearly, I am a passerby But I'll find a place to stay Dear pacific day, won't you take me away?
高層ビル、通りの血管 明るい目と、微妙な青色の変化 至るところがバランスが取れている まるで、あなたの頭上にある虹のように 街灯がブールバードに輝き 冷たい夜は、警戒を続けるのが大変 お願いだから、私を起こして 油断しないように 明らかに、私は通り過ぎる者 でも、居場所を見つけ出すだろう 親愛なる太平洋の日よ、私を連れ去ってくれないか?
Small town, hearts of the New Year Brought down by gravity, crystal clear City fog and brave dialogue converge on the frontier Make haste, I feel your heartbeat With new taste for speed out on the street Find a road to a humble abode where both of our routes meet The silver sound is all around and the colors fall like snow The feeling of letting go, I guess we'll never know
小さな町、新年の心の鼓動 重力に引き寄せられ、水晶のように澄み切った 街の霧と勇敢な対話は、国境で合流する 急いで、君の鼓動を感じる 街でスピードを求める新しい味覚と共に 私たちの道が交わる、つつましい住居への道を見つけよう 銀色の音は至る所にあり、色は雪のように降っている 手放す感覚、きっと永遠に知ることはないだろう
Cheer up and dry your damp eyes, and tell me when it rains And I'll blend up that rainbow above you and shoot it through your veins 'Cause your heart has a lack of colour and we should've known That we'd grow up sooner or later, 'cause we wasted all our free time alone
元気出して、濡れた目を乾かして、雨が降ったら教えて そうすれば、君の頭上の虹を混ぜて、君の血管に注入するよ 君の心は色が足りなくて、私たちは知るべきだった いつか大人になることを、だって私たちは貴重な自由な時間を無駄にしてきたんだ
Your nerves gather with the altitude Exhale the stress so you don't come unglued Somewhere there is a happy affair A ghost of a good mood Wide eyed, panic on the getaway The high tide could take me so far away VCR's and motorcars unite on the Seventh Day A popular gauge will measure the rage of the new Post-Modern Age 'Cause somewhere along the line all the decades align
君の神経は高度と共に集まる 息を吐き出してストレスを解消して、ばらばらにならないように どこかに幸せな出来事がある 良い気分の幻 目が大きく見開かれ、逃げるためのパニック 満潮は私を遠くまで連れて行けるかもしれない ビデオレコーダーと自動車は、7日目に合体する 人気のある測定器は、新しいポストモダン時代の怒りを測定するだろう だって、どこかで、すべての時代が調和するんだ
We were the crashing whitecaps (On the ocean) On the ocean And what lovely sea-side holiday, away A palm tree in Christmas lights (My emotion) My emotion Struck a sparkling tone like a xylophone As we spent the day alone
私たちは、砕ける白い波頭だった(海の) 海の そして、なんて素敵な海辺の休暇、遠くへ ヤシの木にクリスマスの明かり(私の感情) 私の感情 キラキラ光る音色を、シロフォンみたいに奏でた 一日中、二人きりで過ごしたから
Cheer up and dry your damp eyes, and tell me when it rains And I'll blend up that rainbow above you and shoot it through your veins 'Cause your heart has a lack of colour and we should've known That we'd grow up sooner or later, 'cause we wasted all our free time alone
元気出して、濡れた目を乾かして、雨が降ったら教えて そうすれば、君の頭上の虹を混ぜて、君の血管に注入するよ 君の心は色が足りなくて、私たちは知るべきだった いつか大人になることを、だって私たちは貴重な自由な時間を無駄にしてきたんだ
他の歌詞も検索してみよう
Owl City の曲
-
Owl City と Sarah Russell による楽曲「Thunderstruck」の歌詞と日本語訳。夢の中で輝くあなたに恋をする、不思議な感覚を歌った楽曲。
-
「Umbrella Beach」は、Owl Cityによるノスタルジックな曲で、隠された楽園への憧れと、手の届かない故郷への切ない想いを歌っています。
-
Owl Cityの"Up All Night"は、月明かりの下で幽霊と恋に落ちた失恋の物語を描いています。語り手は幽霊との忘れられない出会いを思い出し、その存在の喪失に心を痛め、一晩中心を乱されます。
-
この曲は、人生の困難に直面した際に、神がいつもそばにいて、決して一人ではないことを歌っています。困難な時に励ましを与え、神が愛と救いをもたらす存在であることを力強く表現しています。