Long were the nights When my days once revolved around you Counting my footsteps Prayin' the floor won't fall through again And my mother accused me of losin' my mind But I swore I was fine You paint me a blue sky Then go back and turn it to rain And I lived in your chess game But you change the rules every day Wonderin' which version of you I might get on the phone tonight Well, I stopped pickin' up And this song is to let you know why
長い夜が続いたわ かつて私の日々はあなたを中心に回っていたのに 足音を数えながら 床が崩れ落ちないよう祈っていたわ 母は私が気が狂っていると責めたけど 私は大丈夫だと誓ったわ あなたは青い空を描いて それから戻って雨に変えるの 私はあなたのチェスゲームの中で生きてきたけど あなたは毎日ルールを変えるの 電話でどのあなたに出会えるか 毎晩考えていたわ もう電話に出なくなったわ この歌は、その理由をあなたに知らせるためよ
Dear John, I see it all now that you're gone Don't you think I was too young to be messed with? The girl in the dress cried the whole way home I shoulda known
ジョンへ、あなたが去ってしまってようやく全部わかったわ 私があなたに振り回されるには若すぎたと思わない? ドレスを着た少女は、家に帰るまでずっと泣いていたわ そうなるはずだったのよ
Well, maybe it's me and my blind optimism to blame Or maybe it's you and your sick need To give love and take it away And you'll add my name to your long list of traitors Who don't understand And I'll look back and regret how I ignored when they said "Run as fast as you can"
まあ、もしかしたら私と私の盲目的な楽観主義のせいなのかもしれない あるいは、あなたとあなたの病気の様な必要性なのかもしれない 愛を与えては奪う そしてあなたは、理解できない裏切り者の長いリストに私の名前を加えるでしょう 振り返って、みんなが言っていたことを無視したことを後悔するわ 『できるだけ早く逃げなさい』って
Dear John, I see it all now that you're gone Don't you think I was too young to be messed with? The girl in the dress cried the whole way home Dear John, I see it all now, it was wrong Don't you think nineteen's too young to be played by Your dark, twisted games when I loved you so? I shoulda known
ジョンへ、あなたが去ってしまってようやく全部わかったわ 私があなたに振り回されるには若すぎたと思わない? ドレスを着た少女は、家に帰るまでずっと泣いていたわ ジョンへ、あなたが去ってしまってようやく全部わかったわ、それは間違っていたのよ 19歳は、あなたがそんなに愛していたのに、あなたの暗くてねじれたゲームで遊ばれるには若すぎると思わない? そうなるはずだったのよ
You are an expert at "Sorry" and keepin' lines blurry Never impressed by me acing your tests All the girls that you run dry have tired, lifeless eyes 'Cause you burned them out But I took your matches before fire could catch me So don't look now I'm shining like fireworks over your sad, empty town Oh
あなたは『ごめんなさい』の専門家で、境界線を曖昧にするのが上手い 私があなたのテストで満点を取っても、決して感心しない あなたが干上がらせてきた女の子たちは、みんな疲れていて、目の輝きを失っている あなたは彼女たちの心を燃やし尽くしたのよ でも、私は火がつく前にあなたのマッチを奪ったわ だから、今振り返らないで 私は、あなたの悲しくて空虚な街の上で、花火のように輝いているわ ああ
Dear John, I see it all now that you're gone Don't you think I was too young to be messed with? The girl in the dress cried the whole way home I see it all now that you're gone Don't you think I was too young to be messed with? The girl in the dress wrote you a song You shoulda known
ジョンへ、あなたが去ってしまってようやく全部わかったわ 私があなたに振り回されるには若すぎたと思わない? ドレスを着た少女は、家に帰るまでずっと泣いていたわ あなたが去ってしまってようやく全部わかったわ 私があなたに振り回されるには若すぎたと思わない? ドレスを着た少女はあなたに歌を書いたのよ そうなるはずだったのよ
You shoulda known Don't you think I was too young? You shoulda known
そうなるはずだったのよ 私は若すぎたと思わない? そうなるはずだったのよ