Creamer (Radio Is Dead)

この曲は、Limp Bizkitが、ラジオや世間の流行に囚われず、自分たちの道を突き進むことを歌っています。過去の楽しかった日々を振り返りつつ、今の自分たちのスタイルを貫き、偽りのない自分であることを力強く主張しています。歌詞は、攻撃的な言葉遣いも含まれますが、全体としては、自己肯定感に溢れ、自由で自信に満ちたメッセージが込められています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

(All radio is dead) (All radio is dead) (All radio is dead) (All radio is dead)

(すべてのラジオは死んでいる) (すべてのラジオは死んでいる) (すべてのラジオは死んでいる) (すべてのラジオは死んでいる)

Hey kid, who you lookin' at? Why you standin' all up in my face like that, huh? You ain't never seen a baseball bat? A maniac knockin' on your baseball cap? You better step about ten paces back Or you'll be layin' where your shoelace is at Go do what your momma told you And don't be actin' like a punk, thinkin' you're a soldier I see yourself got a cell phone I got a number you can dial son, make it 9-1-1 Tell 'em "Stop at Hef's house on the way" kid "Pick up some playmates but only if they're naked" Don't know how y'all do in y'all's city But 'round here, we're gettin' down to the nitty gritty And I hate to put you out like that But you've been burnin' like a fire with a mouth like that

おい、誰を見てるんだ? なんで俺の顔の前で立ってんだ? 野球のバット見たことないのか? 狂人がお前の野球帽を叩いてるんだぞ? 10歩くらい下がった方がいい そうしないと、靴ひもが置いてある場所に横たわることになるぞ 母親に言われたことをやりなさい 兵隊だと思ってガキみたいに振る舞うのはやめろ 携帯電話を持ってるんだな 番号があるぞ、ダイヤルしてみろ、9-1-1だ 「行く途中でヘフの家にも寄ってくれ」って伝えておけ 「遊び相手を拾ってこい、裸ならなおさらだ」 お前たちの街ではどうかわからないが ここじゃ、本題に入るんだ そうやって言わなきゃいけないのが嫌なんだ まるで、口が火のようだ」

Take me back to yesterday Rollin' dice and getting laid Everything was a-okay, oh But now and then, a cloud rolls in Rains on my parade and then Talkin' this and that again, oh

昨日に戻してくれ サイコロを振って、女をゲットして すべてがよかった、ああ でも、時々、雲がやってくる 俺の行進に雨が降ってくるんだ あれこれ言うのはもうやめてくれ、ああ

Let's break it down for a minute And roll it on up in third gear for a minute I got the 21's rubbin' on my Benz, and I got girlies in the back seat rubbin' on my friends, and I don't really give a fuck about What these player-hatin' pussies give a fuck about 'Cause I'm a night ranger, never been a stranger My two-way pager is lookin' for some danger Zoolander, hit you with the magnum Everybody get your groove on, if you have one And if you ain't got it, then admit it: It's Limp Bizkit, time for you to get it All around the world in this 45 Prévost Everywhere that we go, we watch it on the TiVo And now you're layin' in the bed you made Drinkin' Haterade, think about it

ちょっと説明させてくれ そして、3速に入れて加速させてくれ ベンツの21インチが擦れてるんだ 後部座席に女の子がいて、俺の友達を触ってるんだ 別に気にしてないんだ このプレイヤー嫌いなビッチどもが何について文句を言おうとも だって俺はナイトレンジャーだ、他人なんかじゃない 俺のツーウェイページャーは危険を求めてるんだ ズーランダー、マグナムで撃つぞ みんな、グルーヴに乗れ、持ってるならね もし持ってないなら、認めろ Limp Bizkitだ、乗り遅れるなよ この45 Prévostで世界中を駆け巡るんだ どこに行っても、TiVoで見てる そして、お前は自分が作ったベッドで寝て ヘイトレイドを飲んで、考えろ」

Take me back to yesterday Rollin' dice and getting laid Everything was a-okay, oh But now and then, a cloud rolls in Rains on my parade and then Talkin' this and that again, go Leave

昨日に戻してくれ サイコロを振って、女をゲットして すべてがよかった、ああ でも、時々、雲がやってくる 俺の行進に雨が降ってくるんだ あれこれ言うのはもうやめてくれ、さあ 出て行け

Thinkin' that you're all that and then some? I've got news for you (All radio is dead) So you're thinkin' that you're all that and then some? Man, I got news for you (All radio is dead) (All radio is dead)

自分がすべてだと思って、さらに何か? 教えてやるよ (すべてのラジオは死んでいる) 自分がすべてだと思って、さらに何か? おい、教えてやるよ (すべてのラジオは死んでいる) (すべてのラジオは死んでいる)

Let me guess, you ain't that impressed Mr. halitosis of the breath Livin' lifestyles of the wish-you-would From the back isles of the thrifty-good See, I got room to talk, kid I've been layin' this track since North Cack-a-lack And the very first day that you fell out the sack I was in some phat laces, spinnin' on my back Let me think, let me roll, let me ride Let me put some funk in the trunk with a vibe And a memory that can ease your pain Like a melody from Kurt Cobain 'Cause ya never know when it's all gonna end And ya never know when you'll call on a friend So you better take a step to prepare yourself 'Cause the way you're livin' now ain't good for your health

推測させてくれ、お前はそんなに感心してないんだろうな 息が臭いMr.ハロトシス 願望のライフスタイルを送ってるんだな 安売り店の奥の方で 俺には言う資格があるんだ、ガキ ノースカロライナからこのトラックを引っ張って来たんだ お前が生まれた日から 俺はファットな場所で、背中を向けて回転してたんだ 考えさせてくれ、転がさせてくれ、乗せてくれ 俺のトランクにファンキーなバイブスを注入させてくれ そして、君の痛みを和らげる思い出を カート・コバーンのメロディーのように いつ終わるのかわからないんだ いつ友達を呼ぶことになるのかわからないんだ だから、覚悟を決めて一歩踏み出さないと 今の生き方は、お前の健康によくないぞ」

Thinkin' that you're all that and then some? I've got news for you (All radio is dead) So you're thinkin' that you're all that and then some? Man, I got news for you (All radio is dead) Thinkin' that you're all that and then some? I've got news for you (All radio is dead) So you're thinkin' that you're all that and then some? Man, I got news for you (All radio is dead)

自分がすべてだと思って、さらに何か? 教えてやるよ (すべてのラジオは死んでいる) 自分がすべてだと思って、さらに何か? おい、教えてやるよ (すべてのラジオは死んでいる) 自分がすべてだと思って、さらに何か? 教えてやるよ (すべてのラジオは死んでいる) 自分がすべてだと思って、さらに何か? おい、教えてやるよ (すべてのラジオは死んでいる)

(All radio is dead) (All radio is dead) (All radio is dead) (All radio is dead) (All radio is dead) (All radio is dead, radio is head)

(すべてのラジオは死んでいる) (すべてのラジオは死んでいる) (すべてのラジオは死んでいる) (すべてのラジオは死んでいる) (すべてのラジオは死んでいる) (すべてのラジオは死んでいる、ラジオは頭だ)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Limp Bizkit の曲

#ロック

#アメリカ