Oooh Oooh It's on me It's on me (Raahh) It's on me (UFO, why you abduct me?)
ウー ウー 俺の負担だ 俺の負担だ (ラァー) 俺の負担だ (UFO、なんで俺を誘拐するんだ?)
It's on me, it's on me, it's on me, it's on me It's on me, it's on me, it's on me, it's on me It's on me, it's on me, it's on me, it's on me It's on me, it's on me, it's on me, it's on me (Yeah, yeah) It's on me, it's on me, it's on me, it's on me It's on me, it's on me, it's on me, it's on me It's on me, it's on me, it's on me, it's on me It's on me, it's on me, it's on me, it's on me
俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ 俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ 俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ 俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ (Yeah, yeah) 俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ 俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ 俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ 俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ
Yeah, yeah I wear VETEMENTS, Balenciaga Man, these clothes they goth enough, don't wear no Prada Margiela on me, it's not from this world, that be that Sci-Fi (Yeah) When it come to this fashion, I'm a prince, my name's CyHi (Let's go)
Yeah, yeah ヴェトモン着てる、バレンシアガ よ、この服は十分ゴシック、プラダは着ない マルジェラ着てる、この世のものではない、サイファイだ (Yeah) このファッションに関しては、俺は王子様、名前はサイハイ (Let's go)
When it comes to these clothes, oh, I got plenty Comme des Garçons, can't talk if you dingy If she wear Fashion Nov', put her in 'lenci' Don't wear no Prada, 'less it's American Cup, I keep it simply I got this shit, I match my drip on my drip Standin' on yellow Rick, look like a Simpson I give you swag, then you can keep it, I even got Rick Owens all on my beanie I'm livin' bad, I just saw an upside down cross on the neck of one of my eaters I'm livin' bad, I don't say nothin' 'bout that, I don't care 'bout that he can keep 'em I got a bag, Himalayan on my Birkin, it probably cost more than your eaters I'm in Japan (I'm in Japan) My security gave me a pill, hit like a Xan' (Hit like a Xan') All white drop-top Cullinan lookin' like the Klan (Look like the Klan) Fuck them girls that be talkin' about my clothes, I'm just sayin' KTZ gloves still right here on my hand None of the young niggas ever can be on my level How am I evil? I don't wear Prada that much and that shit for the Devil Comme des Garçons, look at my shirt and it's bleedin' Bitch, I'm rockin' at home, Human Made on in two-seater (Woah, yeah)
服に関しては、ああ、たくさん持ってる コムデギャルソン、汚いなら話さない 彼女がファッションノヴ着てたら、'レンシ'に入れてやる プラダは着ない、アメリカンカップ以外、シンプルに 俺はこのクソを持って、俺のドリップにドリップを合わせる イエローのリックに乗ってる、シンプソンズみたい 俺がお前をスワッグにする、それからお前はそれを取っておいていい、リックオウエンスも全部ビーニーに乗ってる 俺は悪い生活を送ってる、俺の食べる人の首に逆さまの十字架を見た 俺は悪い生活を送ってる、それについて何も言わない、気にしてない、奴はそれらを置いておくといい 俺にはバッグがある、バーキンにヒマラヤ、たぶんお前が食べる人より高くついた 日本にいる (日本にいる) 俺のセキュリティが薬をくれた、ザンみたいに効く (ザンみたいに効く) 真っ白なドロップトップ・カリンナン、クランみたい (クランみたい) 俺の服について喋ってる女はみんなクソ、言っておくけど KTZのグローブはまだ俺の手についてる 若いニガーは誰も俺のレベルには来れない なんで俺が悪人なんだ? プラダはそんなに着ない、あれは悪魔の奴ら用 コムデギャルソン、俺のシャツを見て、血が出てる bitch、家でロッキングしてる、ヒューマンメイドは2人乗り (Woah, yeah)
It's on me, it's on me, it's on me, it's on me It's on me, it's on me, it's on me, it's on me It's on me, it's on me, it's on me, it's on me It's on me, it's on me, it's on me, it's on me (Yeah, yeah) It's on me, it's on me, it's on me, it's on me It's on me, it's on me, it's on me, it's on me It's on me, it's on me, it's on me, it's on me It's on me, it's on me, it's on me, it's on me (Let's go, yeah)
俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ 俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ 俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ 俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ (Yeah, yeah) 俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ 俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ 俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ 俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ (Let's go, yeah)
Yeah, yeah I wear VETEMENTS, Balenciaga Man, these clothes they goth enough, don't wear no Prada Margiela on me, it's not from this world, that be that Sci-Fi (Yeah) When it come to this fashion, I'm a prince, my name's CyHi (Let's go)
Yeah, yeah ヴェトモン着てる、バレンシアガ よ、この服は十分ゴシック、プラダは着ない マルジェラ着てる、この世のものではない、サイファイだ (Yeah) このファッションに関しては、俺は王子様、名前はサイハイ (Let's go)
I talk about clothes, I talk about hoes, I talk about whips When you talk about hoes, don't go too far, 'cause they all do licks (Do licks) That's so many watches that I ain't need, got one on my wrist (My wrist) I got so many watches on me like the Pateks and like the Richards Your Rollie, can keep it, the AP, can keep it I only like Pateks that come from Geneva You like to go with my bitch in my season I mix my old Spanish bitch up with Julissa Man, shoutout Julissa but I cannot keep her Julissa and Lil Uzi lit all my eaters Fuckin' them bitches, I turn them to singers Julissa was there, so she ride on the feature Got V's on my jeans, now VETEMENTS got my knees out Saw me Amiri and I just get senile I don't wear 'Miri, Amiri too ugly I don't wear no Louboutins, but I'm still bloody If she don't wear what I pick, she can't touch me I mix the Virgil right there with the Pharrell All types of Louis, that bitch wanna suck me Don't come [?] swear you can't cuff me My YEEZYs, they Nike, they glow in the dark They is so old that they comin' apart I was in Junior Year and I'd wear the black But I don't wear no Chrome, like Chrome with the heart Got on that [?] that come with the dark Endless my denim, they come out in March (Grr) My shirt, it might say Polizei, my hat say Polizei, but I do not fuck with narcs (Narcs)
服について話す、女について話す、鞭について話す 女について話す時は、やりすぎないで、みんな舐めるから (舐める) そんなに時計は必要ない、手首には一つ (手首) 俺にはパテックとかリシャールみたいにたくさんの時計がある お前はロレックスは取っておいていい、APも取っておいていい 俺はジュネーブ産のパテックしか好きじゃない お前は俺のシーズンに俺の女と一緒に行きたいんだろ 俺の昔のスペインの女をジュリッサと混ぜる よ、ジュリッサに敬意を払うけど、俺には無理 ジュリッサとリル・ウージーは俺の食べる人を全員燃やした あいつらとヤって、歌手に変える ジュリッサがそこにいた、だからフィーチャーに乗った ジーンズにVのマーク、ヴェトモンが俺の膝を出させた アミリを見たけど、もうぼけてる アミリは着ない、アミリはダサすぎる ルブタンは着ない、それでも血まみれ 俺が選んだもの以外を着ないなら、お前に触れない ヴァージルをファーレルと混ぜる いろんなルイ、あいつは俺を舐めたい 来ないで [?] お前は俺を捕まえられない 俺のイージーは、ナイキ、暗闇で光る すごく古いからバラバラになりかけてる 俺は高校3年でブラックを着てた でもクロムは着ない、ハート付きのクロムは着ない [?] がついた [?] を着てる エンドレスのデニム、3月に発売 (Grr) 俺のシャツはポリツァイって書いてあるかもしれない、帽子もポリツァイって書いてあるかもしれない、でも俺は麻薬捜査官は嫌い (麻薬捜査官)
It's on me, it's on me, it's on me, it's on me It's on me, it's on me, it's on me, it's on me It's on me, it's on me, it's on me, it's on me It's on me, it's on me, it's on me, it's on me (Yeah, yeah) It's on me, it's on me, it's on me, it's on me It's on me, it's on me, it's on me, it's on me It's on me, it's on me, it's on me, it's on me It's on me, it's on me, it's on me, it's on me
俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ 俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ 俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ 俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ (Yeah, yeah) 俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ 俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ 俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ 俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ、俺の負担だ
Yeah, yeah I wear VETEMENTS, Balenciaga Man, these clothes they goth enough, don't wear no Prada Margiela on me, it's not from this world, that be that Sci-Fi (Yeah) When it come to this fashion, I'm a prince, my name's CyHi
Yeah, yeah ヴェトモン着てる、バレンシアガ よ、この服は十分ゴシック、プラダは着ない マルジェラ着てる、この世のものではない、サイファイだ (Yeah) このファッションに関しては、俺は王子様、名前はサイハイ