Funny Papers

この曲は、Mac Millerが歌い、人生の喜びと悲しみ、そして人生の意味について歌っています。死と誕生、そして日常の出来事を通して、彼は自分自身の葛藤と希望を描いています。歌詞は、人生の複雑さ、愛と喪失、そして静寂の重要性を示唆しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Did no one ever teach you how to dance? Nobody ever taught you how to dance? Well—well, everyone knows how to dance There's only so much time

ダンスの仕方を教えてくれた人はいなかったのか? 誰もダンスの仕方を教えてくれなかったのか? まあ、みんなダンスを知ってるだろう 時間は限られている

Yeah, somebody died today, I— I saw his picture in the funny papers Didn't think anybody died on a Friday Some angry banker, some kind of money trader Recently divorced, was drunk drivin' down the highway And drove off the bridge to his wedding song Blew out the bass in his speakers, you can still hear the treble goin' The hospital was useless, and everything was quiet but the music Recently, I only meet peace when in deep sleep Been the same dream: world safe, smile on her face Waitin' on the other side, I wonder if He'll take me to the other side, yeah What your eyes see, too naive for war, and that'll screw ya Still bet it all on the glory, hallelujah I heard the answer in the gibberish of an old drunk All he said was he's in no rush

ああ、今日誰か死んだんだ、俺は 新聞の面白い記事で見かけたんだ 金曜日に誰かが死ぬとは思わなかった 怒った銀行家、何かのトレーダー 最近離婚した、高速道路で酔って運転してたんだ そして、結婚式の歌を聴きながら橋から飛び降りたんだ スピーカーの低音が壊れて、高音だけがまだ聞こえる 病院は無意味だった、そして音楽以外の音はすべて静かだった 最近、深い眠りの中でのみ平和を感じられるようになった 同じ夢ばかり見るんだ、世界は安全で、彼女の顔には笑顔が浮かんでいる 向こう側で待ってる、神様が俺を向こう側に連れて行ってくれるのか、ああ 君たちの目は、戦争には純粋すぎる、そしてそれが君たちをめちゃくちゃにするんだ それでも、栄光にすべてを賭ける、ハレルヤ 酔っ払いの古い男のたわごとの中に答えを見つけたんだ 彼が言ったのは、急いでいないということだけだった

If I could just pay my rent by Tuesday I bet I'd be rich by April Fools' day The moon's wide awake, with a smile on his face As he smuggle constellations in his suitcase Don't you love silence?

火曜までに家賃を払えれば エイプリルフールまでに金持ちになれると思う 月が目を覚ましている、顔には笑顔が浮かんでいる 星座をスーツケースに密輸しているんだ 静寂が好きじゃないか?

Everything quiet but the music Everything quiet but the music Do you love silence? (Oh-oh-oh) Everything quiet but the music (Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo-hoo, hoo)

音楽以外の音はすべて静かだ 音楽以外の音はすべて静かだ 静寂が好きか?(オーー、オーー、オーー) 音楽以外の音はすべて静かだ (フー、フー、フー、フー、フー、フー)

Somebody gave birth to a baby boy I saw his picture in the funny papers Eleven pounds, named after his uncle Gabriel His mother cried with her lips against his soft face Why’d she bring these bright eyes into this dark place? Oh, sweet, sweet oblivion Way before the information gets settled in I swear to God I never wanna sin again But I fear that trouble's on its way (Yeah) The mind go with age, don't surrender My mistake, I misplaced all of my remembers Baby, there's a little vacation in the dresser Take one for depression, and two for your temper

誰かが男の赤ちゃんを産んだんだ 新聞の面白い記事で見かけたんだ 11ポンド、叔父のガブリエルの名前をつけられたんだ 母親は、赤ちゃんの柔らかい顔に唇を寄せながら泣いた なんでこんな暗い場所にこんな輝かしい目を連れてきたんだ? ああ、甘い、甘い忘却 情報が落ち着く前に 神に誓って、二度と罪を犯したくない でも、トラブルが近づいている気がするんだ(ああ) 歳をとると心は変わっていく、屈しない 俺の間違いだ、記憶をすべて置き忘れてしまったんだ ベイビー、引き出しの中に小さな休暇があるよ 一つはうつ病に、二つは君の怒りに対して

If I could just pay my rent by Tuesday I bet I'd be rich by April Fools' day The moon's wide awake, with a smile on his face As he smuggle constellations in his suitcase Don't you love silence?

火曜までに家賃を払えれば エイプリルフールまでに金持ちになれると思う 月が目を覚ましている、顔には笑顔が浮かんでいる 星座をスーツケースに密輸しているんだ 静寂が好きじゃないか?

Oh shit, here come the icebreaker It's danger when he's bringin' out the lightsaber The words awesome but he's talkin' outta turn often I blew the fuck up, then became the world's problem Bad hygiene, all about that gross life Hate to see somebody fuckin' up their own life Just roll the dice, put a twenty on midnight Have a feelin' we gon' win tonight 'Cause when the snakes start slitherin', you spot the chameleons You realize you surrounded by reptilians Shit, I ain't an innovator, just a motherfuckin' illustrator

しまった、アイスブレーカーが来たぞ ライトセーバーを持ち出すときは危険だ 言葉は最高だが、彼はよく余計なことを言う 俺は大爆発を起こし、それから世界の問題になった 不潔、すべてがそのグロテスクな生活について 自分が人生をめちゃくちゃにしているのを見るのは嫌だ サイコロを振るんだ、真夜中に20ドル賭けてみよう 今夜勝つ気がするんだ だって蛇が這い出すと、カメレオンが見つかるんだ 君が爬虫類に囲まれていることに気づくんだ クソ、俺は革新者じゃない、ただのお気に入りのイラストレーターなんだ

Why does it matter At all? Oh, tomorrow

なんで重要なんだ そもそも?ああ、明日

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Mac Miller の曲

#ラップ