I'm thinkin' maybe I should thank you Oh, baby, I should buy you another round 'Cause you care, and I swear that I'm here, but I'm there It's gettin' harder to hunt me down Get away to a place with a lake, such a great view Leave the bank, couple hunnid thou' I made it, but I hate once I build it, I break it That might just break me down
たぶん君に感謝すべきだと思う ああ、ベイビー、もう一杯おごるよ だって君は気にかけてくれる、誓ってもいいけど、僕はここにいる、でもあそこにいるんだ 僕を見つけるのが難しくなってる 湖のある素敵な景色が見える場所に逃げ出したい 銀行から逃げて、20万ドルくらい持っていきたい 成功したけど、築き上げたら壊してしまうのが嫌なんだ それが僕を壊してしまうかもしれない
And all I ever needed was somebody with some reason who can keep me sane Ever since I can remember, I've been keepin' it together, but I'm feelin' strange Get away when it ain't really safe and it don't seem right But what's new? You get used to the bullshit, the screws, they go missin' It's likely they might be, but...
僕がずっと必要としてきたのは、僕を正気に保てる、理性的で心の強い誰かなんだ 覚えてる限り、ずっとやってきてたけど、変な感じだ 安全じゃないし、正しくもない時に逃げるんだ でも何が新しいの?クソみたいなことに慣れて、ネジもなくなってく たぶんそうかもしれないけど...
You remind me Shit, I need to stay in line You damn well are a great design You, despite bein' an only child Say you need more of a family 'round Let's turn these genes into hand me downs
君は僕を思い出させてくれる クソ、俺はきちんと生きなきゃ 君は素晴らしい設計図だ 君は一人っ子にもかかわらず 家族をもっと必要だと感じているんだって この遺伝子を次世代に受け継がせてあげよう
Down, down Down, down, down Down, down Down, down, down
受け継がせてあげよう 受け継がせてあげよう 受け継がせてあげよう 受け継がせてあげよう
Yeah, well, I'm just being honest, my conscience ain't doin' bad Because I try to minus the problems that I attract And half the time, the wheels that's in the back of my mind Just keep on turnin' 'til the tires flat and burn until the fire crack I do not lie, though, facts may seem a little farfetched That's only 'cause I may be make-believe and full of darkness When I'm stuck between a rock and a hard place Walkin', droppin' change inside your empty guitar case That's charity, um, I move carelessly, that's why I'm always trippin' I guess it's like electrolytes, you help me go the distance Not too efficient, but the way it's always been Until the day we have to meet again
ああ、まあ、正直に言うと、僕の良心は悪くないんだ だって、引き寄せる問題を減らそうと努力してるから そして半分は、僕の心の奥底にある車輪 タイヤがパンクするまで回り続け、火が消えるまで燃え続けるんだ でも嘘はつかない、事実は少し現実離れして見えるかもしれない それは僕が空想好きで、暗闇でいっぱいだからだろう 岩と硬い場所の間に挟まれている時 歩いて、君の空っぽのギターケースの中に小銭を落とすんだ それは慈善行為だ、ううん、僕は不注意に行動する、だからいつもつまづいてる たぶん電解質みたいなんだ、君は僕が最後まで行けるように助けてくれる あまり効率的ではないけど、いつもそうだったんだ また会わなければならない日まで
Get away when it ain't really safe and it don't seem right But what's new? You get used to the bullshit, the screws, they go missin' It's likely they might be, but...
安全じゃないし、正しくもない時に逃げるんだ でも何が新しいの?クソみたいなことに慣れて、ネジもなくなってく たぶんそうかもしれないけど...
You remind me Shit, I need to stay in line You damn well are a great design You, despite bein' an only child Say you need more of a family 'round Let's turn these genes into hand me downs
君は僕を思い出させてくれる クソ、俺はきちんと生きなきゃ 君は素晴らしい設計図だ 君は一人っ子にもかかわらず 家族をもっと必要だと感じているんだって この遺伝子を次世代に受け継がせてあげよう
Down, down Down, down, down Down, down Down, down, down
受け継がせてあげよう 受け継がせてあげよう 受け継がせてあげよう 受け継がせてあげよう