Think for yourself, question authority Think for yourself, question authority Throughout human history, as our species has faced the frightening, terrorizing fact that we do not know who we are, or where we're going in this ocean of chaos, it has been the authorities, the political, the religious, the educational authorities Who attempted to comfort us by giving us order, rules, regulations, informing, forming in our minds their view of reality To think for yourself you must question authority and learn how to put yourself in a state of vulnerable, open-mindedness; Chaotic, confused, vulnerability to inform yourself Think for yourself, question authority Think for yourself, question authority Think for yourself, question authority Think for yourself Think for yourself Order, regulations, rules Think for yourself, question authority Order, regulations, rules, comfort us
自分自身で考え、権威に疑問を持ちなさい 自分自身で考え、権威に疑問を持ちなさい 人類の歴史を通して、私たちの種が、自分たちが誰なのか、このカオスの海でどこへ向かうのか、という恐ろしく、恐怖を煽る事実と向き合ってきたとき、それは政治、宗教、教育の権威であり、私たちを慰めようとして、秩序、規則、規制を与え、私たちの中に現実についての彼らの見方を形成してきました 自分自身で考えるには、権威に疑問を持ち、自分自身を脆弱で、開かれた心を持つ状態に置く方法を学ぶ必要があります。 混沌として、混乱し、自分自身を知らせるための脆弱性 自分自身で考え、権威に疑問を持ちなさい 自分自身で考え、権威に疑問を持ちなさい 自分自身で考え、権威に疑問を持ちなさい 自分自身で考えなさい 自分自身で考えなさい 秩序、規制、規則 自分自身で考え、権威に疑問を持ちなさい 秩序、規制、規則、私たちを慰める
Dreaming of that face again It's bright and blue and shimmering Grinning wide And comforting me with its three warm and wild eyes
またあの顔を見る夢を見る それは明るく青く、きらめいている 大きく笑って そして、その3つの温かく野生の目で私を慰める
On my back and tumbling Down that hole and back again (And back again) Rising up And wiping the webs and the dew from my withered eye
私の背中で転がり落ちる あの穴を下って、また上に戻る(そしてまた上に戻る) 立ち上がって そして、しおれた私の目から、クモの巣と露を拭き取る
In, out, in, out In, out, in, out In, out, in, out In, out, in, out In, out, in, out In, out, in, out In, out, in, out In, out, in, out In, out, in, out In, out, in, out In, out, in, out In, out
中、外、中、外 中、外、中、外 中、外、中、外 中、外、中、外 中、外、中、外 中、外、中、外 中、外、中、外 中、外、中、外 中、外、中、外 中、外、中、外 中、外、中、外 中、外
A child's rhyme stuck in my head It said that life is but a dream I've spent so many years in question To find I've known this all along
子供の韻が頭の中に残っている それは人生は夢に過ぎないと言っていた 何年も疑問を抱いてきた 結局、ずっと前から知っていたことに気付く
So good to see you I've missed you so much So glad it's over I've missed you so much Came out to watch you play Why are you running away? Came out to watch you play Why are you running?
あなたに会えて嬉しい すごく会いたかった 終わったことがすごく嬉しい すごく会いたかった あなたを遊びに来るのを見に来たんだ どうして逃げ出すの? あなたを遊びに来るのを見に来たんだ どうして逃げ出すの?
Shrouding all the ground around me Is this holy crow above me Black as holes within a memory Blue as our new second sun I stick my hand into the shadow Pull the pieces from the sand Try to attempt to reassemble See just who I might have been I do not recognize the vessel But the eyes seem so familiar Like phosphorescent desert buttons Singing one familiar song
私の周りの地面全体を覆っている これは私の上の神聖なカラスだろうか 記憶の中の穴のように黒く 私たちの新しい第二の太陽のように青く 私は影の中に手を突っ込む 砂から破片を引き出す 再構築しようと試みる 自分がどんな人間だったのかを知るために 私はその器を認識できない しかし、その目はとても見覚えがある リン光する砂漠のボタンのように 馴染みのある歌を歌っている
So good to see you I've missed you so much So glad it's over I've missed you so much Came out to watch you play Why you running away? Came out to watch you play Why you running away?
あなたに会えて嬉しい すごく会いたかった 終わったことがすごく嬉しい すごく会いたかった あなたを遊びに来るのを見に来たんだ どうして逃げるの? あなたを遊びに来るのを見に来たんだ どうして逃げるの?
Prying open my third eye Prying open my third eye Prying open my third eye Prying open my third eye
私の第三の目をこじ開ける 私の第三の目をこじ開ける 私の第三の目をこじ開ける 私の第三の目をこじ開ける
So good to see you once again I thought that you were hiding And you thought that I had run away Chasing the tail of dogma
再びあなたに会えて嬉しい 私はあなたが隠れていると思っていた そしてあなたは私が逃げ出したと思っていた ドグマの尾を追いかけて
I opened my eye, I opened my eye I opened my eye and there we were I opened my eye, I opened my eye I opened my eye and there we were
私は目を覚ました、私は目を覚ました 私は目を覚まして、そこに私たちがいた 私は目を覚ました、私は目を覚ました 私は目を覚まして、そこに私たちがいた
So good to see you once again I thought that you were hiding from me And you thought that I had run away Chasing a trail of smoke and reason
再びあなたに会えて嬉しい 私はあなたが私から隠れていると思っていた そしてあなたは私が逃げ出したと思っていた 煙と理性の跡を追いかけて
Prying open my third eye Prying open my third eye Prying open my third eye Prying open my third eye
私の第三の目をこじ開ける 私の第三の目をこじ開ける 私の第三の目をこじ開ける 私の第三の目をこじ開ける