When am I gonna stop being wise beyond my years and just start being wise? When am I gonna stop being a pretty young thing to guys? When am I gonna stop being great for my age and just start being good? When will it stop being cool to be quietly misunderstood?
いつになったら、年齢の割に賢いとかいうのはやめて、本当に賢くなれるんだろう? いつになったら、男たちにとって可愛い女の子って呼ばれるのはやめるんだろう? いつになったら、年齢の割に素晴らしいって呼ばれるのはやめて、単にいい人間になれるんだろう? いつになったら、静かに誤解されていることがクールってのはやめるんだろう?
I'll blow out the candles, happy birthday to me Got your whole life ahead of you, you're only nineteen But I fear that they already got all the best parts of me And I'm sorry that I couldn't always be your teenage dream
ろうそくを吹き消して、私への誕生日おめでとう 人生はこれからよ、まだ19歳だもの でも、もう最高の部分はみんなに取られてしまったんじゃないかって不安なの いつもあなたの青春の夢にはなれなかったことを、ごめんなさい
And when does wide-eyed affection and all good intentions start to not be enough? When will everyone have every reason to call all my bluffs? And when are all my excuses of learning my lessons gonna start to feel sad? Will I spend all the rest of my years wishing I could go back?
いつになったら、純粋な愛情と善意は、もう十分じゃなくなるんだろう? いつになったら、みんな私の虚勢を暴く理由を見つけるんだろう? いつになったら、教訓を学ぶための言い訳は全部、哀しいものに聞こえるようになるんだろう? 残りの人生を全部、過去に戻れたらいいのにって願い続けることになるのかな?
I'll blow out the candles, happy birthday to me Got your whole life ahead of you, you're only nineteen But I fear that they already got all the best parts of me And I'm sorry that I couldn't always be your teenage dream
ろうそくを吹き消して、私への誕生日おめでとう 人生はこれからよ、まだ19歳だもの でも、もう最高の部分はみんなに取られてしまったんじゃないかって不安なの いつもあなたの青春の夢にはなれなかったことを、ごめんなさい
They all say that it gets better It gets better the more you grow Yeah, they all say that it gets better It gets better, but what if I don't? Oh, they all say that it gets better It gets better the more you grow Yeah, they all say that it gets better It gets better, but what if I don't? Oh, they all say that it gets better It gets better the more you grow Yeah, they all say that it gets better It gets better, but what if I don't? Oh, they all say that it gets better It gets better the more you grow Yeah, they all say that it gets better It gets better, but what if I don't?
みんな言うのよ、もっと良くなるって 成長するにつれて良くなるって そう、みんな言うのよ、もっと良くなるって 良くなるって、でももしそうじゃなかったら? ああ、みんな言うのよ、もっと良くなるって 成長するにつれて良くなるって そう、みんな言うのよ、もっと良くなるって 良くなるって、でももしそうじゃなかったら? ああ、みんな言うのよ、もっと良くなるって 成長するにつれて良くなるって そう、みんな言うのよ、もっと良くなるって 良くなるって、でももしそうじゃなかったら? ああ、みんな言うのよ、もっと良くなるって 成長するにつれて良くなるって そう、みんな言うのよ、もっと良くなるって 良くなるって、でももしそうじゃなかったら?
Is this recording? Hi, Saoirse What should the next four-letter album title be? FART? Well, I guess so
録音されてる? やあ、サOIRSE 次の4文字のアルバムタイトルは?FART? まあ、そうなるのかな
他の歌詞も検索してみよう
Olivia Rodrigo の曲
#ポップ
#バラード
-
私の愛は永遠にあなたです。あなたは私の孤独な世界に入り、あなたの笑顔は私に心の平和をもたらしました。あなたのおかげで私の夢は叶い、私の心はあなたへの愛で満たされています。
-
この曲は、失恋の苦しみと、元に戻ることを切望する気持ちを歌っています。科学的な方法論や論理的な思考では解決できない、心の痛みを表現しています。
-
この曲は、セリーヌ・ディオンが過去の恋愛から立ち直り、強くなっていく様子を描いています。失恋の痛みを乗り越え、新たな章を始める決意が力強く歌われています。
-
この曲は、心の影や不安を抱えながらも、互いに支え合い、前向きに進んでいこうというメッセージが込められています。一人じゃない、と語りかけ、影は光の中で消えていくと歌われています。