The kids are in town for a funeral So pack the car and dry your eyes I know they got plenty of young blood left in 'em And plenty nights under pink skies you taught 'em to enjoy
町には葬儀のために子供たちが集まっています だから、車を詰め込んで、涙を拭いなさい 彼らにはまだ若い血がたくさん残っていることを知っています そして、あなたからピンク色の空の下で人生を楽しむように教えられた夜はたくさんあるでしょう
So clean the house, clear the drawers, mop the floors, stand tall Like no one's ever been here before or at all And don't you mention all the inches that are scraped on the door frame We all know you tiptoed up to 4'1" back in '08
だから、家の中を掃除し、引き出しを整理し、床をモップで磨き、背筋を伸ばして立ちなさい まるで誰もここに来たことがないかのように そして、ドア枠に付いた擦り傷のことなんて言わないで 私たちは皆、あなたが2008年に4フィート1インチまでつま先立ちしていたことを知っています
If you could see 'em now, you'd be proud But you'd think they's yuppies Your funeral was beautiful I bet God heard you comin'
もしあなたが彼らを今見ることができたら、あなたは誇りに思うでしょう しかし、あなたは彼らを金持ちの子供たちだと思うでしょう あなたの葬儀は素晴らしかった きっと神様はあなたを聞いているでしょう
The kids are in town for a funeral And the grass all smells the same as the day you broke your arm swingin' On that kid out on the river You bailed him out, never said a thing about Jesus or the way he's livin'
町には葬儀のために子供たちが集まっています そして、草はすべて、あなたが腕を骨折したときに同じように匂います あの川の子供を救った時 あなたは彼を助けてくれた、イエス様や彼の生き方について一言も言わなかった
If you could see 'em now, you'd be proud But you'd think they's yuppies Your funeral was beautiful I bet God heard you comin'
もしあなたが彼らを今見ることができたら、あなたは誇りに思うでしょう しかし、あなたは彼らを金持ちの子供たちだと思うでしょう あなたの葬儀は素晴らしかった きっと神様はあなたを聞いているでしょう
(Strum it)
(ストラムする)
If you could see 'em now, you'd be proud But you'd think they's yuppies Your funeral was beautiful I bet God heard you comin'
もしあなたが彼らを今見ることができたら、あなたは誇りに思うでしょう しかし、あなたは彼らを金持ちの子供たちだと思うでしょう あなたの葬儀は素晴らしかった きっと神様はあなたを聞いているでしょう
The kids are in town for a funeral So pack the car and dry your eyes I know they got plenty young blood left in 'em And plenty nights under pink skies you taught 'em to enjoy
町には葬儀のために子供たちが集まっています だから、車を詰め込んで、涙を拭いなさい 彼らにはまだ若い血がたくさん残っていることを知っています そして、あなたからピンク色の空の下で人生を楽しむように教えられた夜はたくさんあるでしょう
Recall your hats, erase the claim like who gets to ride shotgun Your pocket knife, it went missin', I think we know who got that one You used to let her cut the ribbons on all of her own presents It made me nervous, but now I see we're just taught different lessons
帽子を思い出して、誰が助手席に乗れるのかという主張を消し去りなさい あなたのポケットナイフは、行方不明になった、誰がこのナイフを持っているか、私たちは知っていると思う あなたは彼女に、彼女自身のプレゼントすべてのリボンを切らせました それは私を不安にさせましたが、今は私たちはただ異なる教えを受けたと気づいています