Say you want some peace, but you make war (Make war) Problem is you reap what you pay for (Pay for) Life could be a dream, but you can't afford (Can't afford) You be talkin' cheap
平和を望むと言うけれど、君は戦争を始めるわ (戦争を) 問題は、蒔いた種は自分で刈り取ること (刈り取ること) 人生は夢のようになり得たのに、君はそれを買う余裕がない (余裕がない) 君は安っぽいことを言っているのよ
Got your mouth a runnin', but you're poppin' lip for nothin Always gunnin', always comin' with the cheap talk (Cheap talk) Got your mouth a runnin', but you're poppin' lip for nothin Losin' bags, you be talkin' cheap (Cheap, cheap) Got your mouth a runnin', but you're poppin' lip for nothin Always gunnin', always comin' with the cheap talk (Cheap talk) Got your mouth a runnin', but you're poppin' lip for nothin Losin' bags, you be talkin' cheap (Cheap, cheap)
口は止まらないのに、空虚な言葉を並べているだけ いつも狙いを定めて、安っぽい話を持ち出してくる (安っぽい話) 口は止まらないのに、空虚な言葉を並べているだけ 何も得られないのに、安っぽいことを言っているのよ (安っぽい、安っぽい) 口は止まらないのに、空虚な言葉を並べているだけ いつも狙いを定めて、安っぽい話を持ち出してくる (安っぽい話) 口は止まらないのに、空虚な言葉を並べているだけ 何も得られないのに、安っぽいことを言っているのよ (安っぽい、安っぽい)
Well, what Susie says of Sally sayin' more about herself If that shit not up my alley, to that bitch, I say farewell Really wanna spit that? Better get a tic tac Bitches be addicted (What) Gettin' in your business (No good) She wanna, uh
スーシーがサリーについて言っていることは、実はスーシー自身のこと もしそれが私の好みじゃないなら、その女にはさようならを言うわ 本当にそれを言いたいのかしら? じゃあ、ティンクルペパーを舐めておきましょう 女たちは中毒になっているのよ (何) あなたのことに首を突っ込む (良くない) 彼女は、ええ
Stop your bag, that gossip is a cock block Spread like hot sauce 'til you got no taste buds Can't be mad, you did that to yourself, love, uh 'Cause you be talkin' cheap
その話を止めなさい、その噂は邪魔をするのよ ホットソースのように広がって、味覚がなくなるまで 怒っちゃダメよ、それは自分でやったことなのよ、愛しい人、ええ だって、あなたは安っぽいことを言っているのよ
Got your mouth a runnin', but you're poppin' lip for nothin (What?) Always gunnin', always comin' with the cheap talk (Why? Cheap talk) Got your mouth a runnin', but you're poppin' lip for nothin Losin' bags, you be talkin' cheap (Ooh, I'm tired, cheap, cheap) Got your mouth a runnin', but you're poppin' lip for nothin Always gunnin', always comin' with the cheap talk (Cheap talk) Got your mouth a runnin', but you're poppin' lip for nothin Losin' bags, you be talkin' cheap (Cheap, cheap)
口は止まらないのに、空虚な言葉を並べているだけ (何?) いつも狙いを定めて、安っぽい話を持ち出してくる (なんで?安っぽい話) 口は止まらないのに、空虚な言葉を並べているだけ 何も得られないのに、安っぽいことを言っているのよ (ああ、疲れたわ、安っぽい、安っぽい) 口は止まらないのに、空虚な言葉を並べているだけ いつも狙いを定めて、安っぽい話を持ち出してくる (安っぽい話) 口は止まらないのに、空虚な言葉を並べているだけ 何も得られないのに、安っぽいことを言っているのよ (安っぽい、安っぽい)
I been keepin' to myself, ridin' high, swervin' haters Heavy streamin', doin' well, keepin' pie on my table I don't wanna chit chat (No money) I be chasin' big racks (Big money) You be speakin' no facts (What) You can have that shit back (Bologna) Don't let her, uh
私は自分自身に集中して、高く飛んで、ヘイターをかわしている 盛況で、うまくいっていて、食卓にはパイがある 私はおしゃべりしたくないの (お金がない) 私は大金を追いかけているのよ (大金) あなたは事実を話していない (何) あなたはそれを取り戻してもいいわ (ボローニャ) 彼女を、ええ
Stop your bag, that gossip is a cock block Spread like hot sauce 'til you got no taste buds Can't be mad, you did that to yourself, love, uh 'Cause you be talkin' cheap (Ha)
その話を止めなさい、その噂は邪魔をするのよ ホットソースのように広がって、味覚がなくなるまで 怒っちゃダメよ、それは自分でやったことなのよ、愛しい人、ええ だって、あなたは安っぽいことを言っているのよ (ハ)
Got your mouth a runnin', but you're poppin' lip for nothin (Ooh) Always gunnin', always comin' with the cheap talk (Cheap talk) Got your mouth a runnin', but you're poppin' lip for nothin Losin' bags, you be talkin' cheap (Come on, come on, cheap, cheap) Got your mouth a runnin', but you're poppin' lip for nothin Always gunnin', always comin' with the cheap talk (Cheap talk) Got your mouth a runnin', but you're poppin' lip for nothin (Ayy) Losin' bags, you be talkin' cheap (Oh, oh, cheap, cheap)
口は止まらないのに、空虚な言葉を並べているだけ (ああ) いつも狙いを定めて、安っぽい話を持ち出してくる (安っぽい話) 口は止まらないのに、空虚な言葉を並べているだけ 何も得られないのに、安っぽいことを言っているのよ (さあ、さあ、安っぽい、安っぽい) 口は止まらないのに、空虚な言葉を並べているだけ いつも狙いを定めて、安っぽい話を持ち出してくる (安っぽい話) 口は止まらないのに、空虚な言葉を並べているだけ (アッイ) 何も得られないのに、安っぽいことを言っているのよ (オー、オー、安っぽい、安っぽい)