Yeah Uhh Uhh Uhh Uhh Yeah I Can't Feel My Face, yeah I mean it sound so beautiful, you dig? Yeah, I know 'Elz, talk to 'em
Yeah Uhh Uhh Uhh Uhh Yeah 俺の顔も感じられない、 yeah つまり、それはすごく美しい音なんだ、わかる? Yeah、わかってる 'Elz、彼らに話して
When the levees broke, when the planes hit What's going on my nigga? You know the same shit After Katrina, after the towers We hold our heads high, after disaster When the levees broke, when the planes hit What's going on my nigga? The same shit After Katrina, after the towers We hold our heads high, after disaster
堤防が決壊した時、飛行機が衝突した時 何が起きてるんだ、俺のニガー?お前も知ってるだろ、同じこと カトリーナの後、タワーの後 俺たちは顔を上げて生き続ける、災害の後 堤防が決壊した時、飛行機が衝突した時 何が起きてるんだ、俺のニガー?同じこと カトリーナの後、タワーの後 俺たちは顔を上げて生き続ける、災害の後
They couldn't kill me, holla if you feel me Hurricane Katrina victim in the building Okay, daytime soldier, nighttime rider (rider) 9/11 survivor, holla (Yeah, I feel you) And who am I to try to keep hope alive When I'm seeing dead babies floating by Damn, burning buildings, flamed up (up) They couldn't take the heat so they jumped (jumped) Man, they want to want to transform the streets we grew up on A deck of cards with no aces: luck gone Uhh, tower 1 fell (fell), tower 2 fell (fell) Now everybody screwed like loose nails I'm like what are we to do with a house with no roof Look up and pray to whose above You God, now just look in your seat Black people, white people, all covered in debris Yeah
彼らは俺を殺せなかった、俺の気持ちわかるなら叫んでくれ ハリケーン・カトリーナの犠牲者がここにはいる Okay、昼間は兵士、夜はライダー (ライダー) 9.11の生存者、叫んでくれ (Yeah、わかるよ) そして、希望を生きさせようとするのは俺には無理だ だって、死んだ赤ん坊が浮かんでるのを見てるんだ Damn、燃える建物、炎が上がる (上がる) 彼らは熱に耐えられなくて飛び降りたんだ (飛び降りた) マン、彼らは俺たちが育った通りの姿を変えたいんだ ジョーカーのデッキでエースがない: 運はなくなった Uhh、タワー1が落ちた (落ちた)、タワー2が落ちた (落ちた) もうみんな、緩んだ釘みたいにめちゃくちゃだ 屋根がない家にどうすればいいんだ 見上げて、上の神に祈るんだ 神様、今、自分の席を見てくれ 黒人、白人、みんな瓦礫に覆われてる Yeah
When the levees broke, when the planes hit What's going on my nigga? You know the same shit After Katrina, after the towers We hold our heads high, after disaster When the levees broke, when the planes hit What's going on my nigga? The same shit After Katrina, after the towers We hold our heads high, after disaster
堤防が決壊した時、飛行機が衝突した時 何が起きてるんだ、俺のニガー?お前も知ってるだろ、同じこと カトリーナの後、タワーの後 俺たちは顔を上げて生き続ける、災害の後 堤防が決壊した時、飛行機が衝突した時 何が起きてるんだ、俺のニガー?同じこと カトリーナの後、タワーの後 俺たちは顔を上げて生き続ける、災害の後
Yeah, we try to keep our head up, and not get fed up (nope) But it seems like they won't let us, live And I was told that life ain't shit and this world ain't neither That's why I scream fuck the world not the people (nope) Yes, but in the Belly of the Beast People get swallowed like meat, eat And your president was lying while my people was dying In the helicopter flying, looking down reading signs (Help!) SOS, somebody save us! Ten dead inside, where our savior? And, I've seen tragedy I've looked it in the eye Hate being at my lowest so I choose to get high (high) So high, that my name should be sky It's a bird, it's a plane, no it's I Yea, I holla 504 till they bury me man I'm the father of New Orleans and I'm a family man You heard me
Yeah、俺たちは顔を上げて、うんざりしないように頑張ってる (nope) だけど、彼らは俺たちを自由にさせてくれないみたいだ そして、人生はクソで、この世界もクソだって教えられた だから、世界をクソって言うけど、人間をクソって言うわけじゃない (nope) そう、でも、野獣の腹の中では 人間は肉みたいに飲み込まれるんだ、食われる そして、大統領は嘘をついていた、俺の人間が死んでいく間 ヘリコプターに乗って飛んで、下を見て標識を読んでた (助けて!) SOS、誰か助けて! 10人が中に死んでる、救世主はどこだ? そして、俺は悲劇を見てきた、その目をじっと見つめてきた 最低のところにいるのが嫌だから、ハイになるように選ぶんだ (ハイ) ハイすぎて、俺の名前は空だっていうべきだ 鳥だ、飛行機だ、いや、俺だ Yeah、彼らは俺を埋めるまで、504を叫び続けるぜ 俺はニューオーリンズの父であり、家庭的な男だ 聞こえたか?
When the levees broke, when the planes hit What's going on my nigga? You know the same shit After Katrina, after the towers We hold our heads high, after disaster When the levees broke, when the planes hit What's going on my nigga? The same shit After Katrina, after the towers We hold our heads high, after disaster
堤防が決壊した時、飛行機が衝突した時 何が起きてるんだ、俺のニガー?お前も知ってるだろ、同じこと カトリーナの後、タワーの後 俺たちは顔を上げて生き続ける、災害の後 堤防が決壊した時、飛行機が衝突した時 何が起きてるんだ、俺のニガー?同じこと カトリーナの後、タワーの後 俺たちは顔を上げて生き続ける、災害の後
Now, if I should die before my time, Lord Take care of Ju Ju and his mom (please) Take care of little Jah (please), take care all the kids (please) Cause through us they live Yeah, Lord please keep Your eyes on me And if I die, I pray my soul You keep And I don't want this world to kill me, but I'm getting so weak I can't take much more, I just want to be free (free) They said they knew there was a problem with the levees, and they did nothing (nothing) Clinton approved the money, Bush did nothing (nothing) So, Katrina hit (hit), and three days later, Fema just coming Ain't this something? I'm feeling like what the hell is really going on Planes into buildings, what's next, King Kong? I wish we didn't even have a reason for this song (but we do) Moment of silence for the people that's gone (Shhhhh) To those resting in peace Those dead and deceased, soon again we meet (soon) Or 'til I'm high and drunk and my car swerves off road (Ha) I'll meet you at the crossroads (yep) Lord please keep Your eyes on me And if I die, I pray my soul You keep And I don't want this world to kill me, but I'm getting so weak I can't take much more, I just want to be free
もし俺が自分の時前に死んだら、主よ Ju Juと彼の母親をよろしく頼みます (お願いします) 小さなJahをよろしく頼みます (お願いします)、子供たちを全員よろしく頼みます (お願いします) だって、彼らを通じて彼らは生きているんだ Yeah、主よ、どうか俺を見守ってください そして、もし俺が死んだら、俺の魂をどうか守ってください そして、この世界に俺を殺されたくないけど、すごく弱くなってきてる これ以上は耐えられない、ただ自由になりたい (自由) 彼らは、堤防に問題があるって知っていたのに、何もやらなかったって言うんだ (何も) クリントンは金を承認した、ブッシュは何もやらなかった (何も) それで、カトリーナが襲ってきた (襲ってきた)、そして3日後、FEMAがようやく来た 信じられないだろう? 一体何が起きてるんだって感じる 飛行機が建物に突っ込む、次はキングコングか? この歌の理由がなければよかったのに (だけどあるんだ) 亡くなった人々のために、黙祷 (シュッシュッ) 安らかにお眠りください 亡くなった人々へ、またすぐに会おう (すぐに) それとも、酔っ払って車で道路から逸脱するまで (Ha) 十字路で会おう (yep) 主よ、どうか俺を見守ってください そして、もし俺が死んだら、俺の魂をどうか守ってください そして、この世界に俺を殺されたくないけど、すごく弱くなってきてる これ以上は耐えられない、ただ自由になりたい
When the levees broke, when the planes hit What's going on my nigga? You know the same shit After Katrina, after the towers We hold our heads high, after disaster When the levees broke, when the planes hit What's going on my nigga? The same shit After Katrina, after the towers We hold our heads high, after disaster
堤防が決壊した時、飛行機が衝突した時 何が起きてるんだ、俺のニガー?お前も知ってるだろ、同じこと カトリーナの後、タワーの後 俺たちは顔を上げて生き続ける、災害の後 堤防が決壊した時、飛行機が衝突した時 何が起きてるんだ、俺のニガー?同じこと カトリーナの後、タワーの後 俺たちは顔を上げて生き続ける、災害の後