California English Pt. 2

この曲は、カリフォルニア州で過ごしたある女性と、その場所に対する思いを歌っています。ゆったりとしたメロディーと、彼女の個性や魅力を表現する歌詞が印象的です。歌詞には、カリフォルニア州の風景や文化、そして彼女自身の心の状態が描写されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Oh, California, oh, California, oh, California, oh Oh, California, oh, California, oh, California, oh

ああ、カリフォルニア、ああ、カリフォルニア、ああ、カリフォルニア、ああ ああ、カリフォルニア、ああ、カリフォルニア、ああ、カリフォルニア、ああ

This girl wrote drug raps in baggy sweaters Tight neon tights, T-shirts and big letters Back at her house was an Irish setter With a heart-shaped tag hanging off its collar Through half the towns of Arizona I dream the dreams I have when I hold her Near Palm Springs, we were struck by boulders 'Cause they looked like skull and bones

この女の子は、だぼだぼのセーターを着て薬物ラップを書いたんだ タイトなネオンタイツ、Tシャツ、そして大きな文字 彼女の家の裏にはアイルランドセッターがいた 首にはハート型のタグがぶら下がっていた アリゾナの半分ほどの町を通り抜けて 彼女を抱きしめるときに見る夢を、私は夢見るんだ パームスプリングスの近くで、私たちは岩にぶつかった だってそれは、頭蓋骨と骨のように見えたから

Oh, California, oh, California, oh, California, oh Oh, California, oh, California, oh, California, oh

ああ、カリフォルニア、ああ、カリフォルニア、ああ、カリフォルニア、ああ ああ、カリフォルニア、ああ、カリフォルニア、ああ、カリフォルニア、ああ

Questions I had as I went through this: Are our parents actually Buddhist? Is the pool below me the bluest? Is the TV on? Through half the Taquerias y Fondas Half the health clubs, half of the saunas Half the Barbaras, half of the Rhondas Is there something there?

私がこれを通過する中で持っていた質問はこうだ: 私たちの両親は本当に仏教徒なのか? 私の下のプールは一番青いのか? テレビはついているのか? タキリアとフォンダの半分を通り抜けて ヘルスクラブの半分、サウナの半分 バーバラの半分、ロンダの半分 そこに何かあるのか?

Oh, California, oh, California, oh, California, oh Oh, California, oh, California, oh, California, oh Oh, California, oh, California, oh, California, oh Oh, California, oh, California, oh, California, oh

ああ、カリフォルニア、ああ、カリフォルニア、ああ、カリフォルニア、ああ ああ、カリフォルニア、ああ、カリフォルニア、ああ、カリフォルニア、ああ ああ、カリフォルニア、ああ、カリフォルニア、ああ、カリフォルニア、ああ ああ、カリフォルニア、ああ、カリフォルニア、ああ、カリフォルニア、ああ

This girl was smarter than television scripts This girl wasn't damaged, her jeans were just ripped This girl was the girl that the girls in your world thought about When the night was cold How many towns have claimed that they know you? How many nations think that they own you? How many simple minds think the same sun Don't shine on their sunglasses now?

この女の子は、テレビの脚本よりも賢かった この女の子は傷ついていなかった、彼女のジーンズはただ破れていた この女の子は、あなたの世界の女の子たちが考えていた女の子だった 夜が寒い時 どのくらいの町が、彼女を知っていると主張してきたのか? どのくらいの国が、彼女を所有していると信じているのか? どのくらいの単純な心が、同じ太陽が 彼らのサングラスに輝いていないと信じているのか?

Oh, California, oh, California, oh, California, oh Oh, California, oh, California, oh, California, oh Oh, California, oh, California, oh, California, oh

ああ、カリフォルニア、ああ、カリフォルニア、ああ、カリフォルニア、ああ ああ、カリフォルニア、ああ、カリフォルニア、ああ、カリフォルニア、ああ ああ、カリフォルニア、ああ、カリフォルニア、ああ、カリフォルニア、ああ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Vampire Weekend の曲

#ロック