Black Qualls

この曲は、Thundercat が自身の成功と社会における黒人としての経験について歌っています。彼は、富を得ても、自分の出身地や周囲からの視線を忘れずに、正直に生きることを重要視しているようです。また、創造性を大切にし、自由な生き方を貫く意志を感じられます。さらに、彼は恐怖心から解放され、周りの人と率直に語り合うことの大切さを訴えています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I just bought a crib on top of the hill And I bought a brand new ride, am I keepin' it real? There's nothin' wrong if you got it I'm not livin' in fear, I'm just bein' honest

丘の上に家を買ったんだ それに、真新しい乗り物も買った 俺は正直に生きてる もし持ってるなら、何も問題ない 怖がってるわけじゃない、ただ正直に言ってるだけだ

'Cause there's no more livin' in fear No more livin' in fear If we don't talk about it, then who will?

もう恐怖の中で生きることはない もう恐怖の中で生きることはない もし僕らが話さなければ、誰が話すんだ?

I know I give a different vibe, yeah (Then who will?) I'm doin' what I like, woah, woah, woah (Then who will?) I don't need your co-sign (Who will?) 'Cause I'm young enough and I'm old enough, both at the same time (Who will?) Hey, don't trip on my aggression, baby, oh (Who will?) 'Cause I can go in different directions, baby (Who will?) I'm just tryna live my life, do my best and that's alright (Who will?) Yes, I'm comfortable and that's what's tight (Who will?)

知ってる、俺は違う雰囲気を出してるんだ (誰が話すんだ?) 好きなようにやってるんだ、うわ、うわ、うわ (誰が話すんだ?) 君らの承認なんていらない (誰が話すんだ?) だって俺は同時に十分若くて年老いてるんだ (誰が話すんだ?) ヘイ、俺の攻撃的な態度に引っかかるな、ベイビー、オー (誰が話すんだ?) だって俺はいろんな方向に行けるんだ、ベイビー (誰が話すんだ?) ただ人生を生きて、精一杯やろうとしてるだけなんだ、それでいいんだよ (誰が話すんだ?) そうだ、俺は落ち着いてるんだ、それが最高なんだ (誰が話すんだ?)

Just moved out the hood, doesn't mean I'm doin' it good Wanna post this on the 'Gram, but don't think I should Is it just for me or am I paranoid? Gotta keep it on the low 'cause I been robbed before

ゲットーから引っ越したけど、うまくいってるわけじゃない インスタに投稿したいけど、やめるべきかな? 自分だけの為か、それとも被害妄想か? 前に強盗にあったから、秘密にしておかないと

Sometime I wanna say that I'm blessed (Baby) Black man's grind gon' answer the test, ah The box you tried to throw me in don't fit me no more, no Creative spirit talkin', creative spirit walkin' And I ain't tryna hurt nobody, hurt nobody, hurt nobody

時々、恵まれているって言うべきだと思う (ベイビー) 黒人の努力が試練に答える、ああ 君が俺を閉じ込めようとした箱にはもう入らない、もう 創造性を語り、創造性を歩む 誰かを傷つけようなんて思ってない、傷つけようなんて思ってない、傷つけようなんて思ってない

'Cause there's no more livin' in fear No more livin' in fear If we don't talk about it, then who will?

もう恐怖の中で生きることはない もう恐怖の中で生きることはない もし僕らが話さなければ、誰が話すんだ?

We don't talk, then we feel safe Each one of us with tiny, tiny, tiny screens I've been runnin', I've been runnin' like a soul, woo Sweatin' on 'em, now the beat gon' breathe But I keep hearin' Don't stop, don't stop, don't stop, don't stop, don't stop (Tell you what) Don't stop, don't stop, don't stop, don't stop, don't stop (Can't even imagine) Don't stop, don't stop, don't stop, don't stop, don't stop (Whatever I feel is real) Don't stop, don't stop, don't stop, don't stop, yeah, ayy, hey (It does not matter, I mean it)

僕らは話さなければ、安心できる それぞれが小さな小さな小さな画面を持っている 俺は走り続けてきた、魂のように、ウー 汗をかいて、今はビートが呼吸する だけど、ずっと聞こえるんだ 止めるな、止めるな、止めるな、止めるな、止めるな (言っておくけど) 止めるな、止めるな、止めるな、止めるな、止めるな (想像もできない) 止めるな、止めるな、止めるな、止めるな、止めるな (感じるものはすべて真実だ) 止めるな、止めるな、止めるな、止めるな、そうだ、アイ、ヘイ (どうでもいい、本気だ)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Thundercat の曲

#R&B

#ファンク