It's one of those nights (Not another one of those nights!) The night of the 44 2:30 in the morning, and I'm fully loaded Fully fuckin' loaded, bitch! Full caliber
それはあの夜の一つだ(またあの夜の一つじゃない!)。 .44の夜。 午前2時30分、俺は完全に武装している。 完全にファッキン武装している、ビッチ! フルキャリバー。
I ran into a gas station, and blew somebody head off they neck (*gunshot*) I thought it was a dream, but then I look and see that I'm a bloody wreck (Oh my God) I can't run to my mama house, I know that she would never understand (She would never understand) I might as well be a man and finish what the fuck I began (Fuck it. It's on) I walked out and started walking away like I ain't seen a fuckin' thing (Like I ain't seen a fuckin' thing) I went across the street and walked up to the drive-thru window at a Burger King (At a Burger King) I knocked on the glass and the kid leaned out to tell me they were closed (Close this!) (*gunshot*) I blew a hole in his face and his boy was like "Damn, you got hosed, Tommy, you got hosed"
ガソリンスタンドに駆け込み、誰かの頭を首から吹き飛ばした(銃声)。 夢だと思ったけど、よく見ると俺が血まみれになってる(ああ、神様)。 ママの家に逃げられない、ママは理解してくれないってわかってる(ママは絶対に理解してくれない)。 男らしく振る舞い、始めたことを最後までやり遂げるべきだ(くそったれ。やるしかない)。 歩き出して、何も見ていないように振る舞いながら立ち去った(何も見ていないように振る舞いながら立ち去った)。 通りを渡って、バーガーキングのドライブスルー窓まで歩いていった(バーガーキングまで)。 ガラスを叩くと、ガキが顔をのぞかせて店じまいだと教えてくれた(閉めてるんだ!)(銃声)。 ガキの顔に穴を開けると、ガキの相棒は「ちくしょう、やられたな、トミー、やられたぞ」って。
I feel ready to die but it's taking so long The world's so wicked, the world's so wrong! I just keep movin' on, keep tryin' to stay strong The world's so wicked, the world's so wrong! (Night of the forty-forty-forty) Shoot they bitch asses! (Forty-forty-forty) Thinkin' they ain't about to get shot! (Forty-forty-forty-four) Man, fuck that!
死ぬ準備はできてるけど、なかなか死ねない。 世の中は腐りきってる、世の中は間違ってる! それでも前に進む、強くあり続けようとする。 世の中は腐りきってる、世の中は間違ってる! (.44の夜)。 奴らのビッチどもを撃て! (.44の夜)。 撃たれると思わないだろうな! (.44の夜)。 そんなのクソくらえ!
I started hopping through backyards and ran into a 7-11 (Ran into a 7-11) Jumped up on the counter, aimed my shit and blew a hole in his melon (Blew a hole in his melon) I dragged his body in the back and did the same to everybody again (Did the same to everybody again) 'Til the walls and the windows got so bloody, wasn't nobody comin' in (Wasn't nobody comin' in) ("Come out with your hands up") Police started surrounding the building and I ain't got no hostages But I fronted like I did, holdin' up some dead kid I said I'm comin' out, they said "don't bother" and started shootin' (Damn) The corpse I'm holding up ain't got no head and they ain't stupid I ran into the back and started drinkin' Drano bottles Gettin' high as fuck, I'm going out in a hail of bullets full throttle I loaded my shit again, but I never had a chance to shoot Somebody blew my head off, all I heard was "Whhoooop!" On the night of the 44
裏庭を飛び越えて、セブンイレブンに駆け込んだ(セブンイレブンに駆け込んだ)。 カウンターに飛び乗り、銃を構えて彼のメロンに穴を開けた(彼のメロンに穴を開けた)。 彼の死体を裏に引きずり込み、みんなに同じことを繰り返した(みんなに同じことを繰り返した)。 壁と窓が血まみれになったので、誰も入ってこなくなった(誰も入ってこなくなった)。 (「手を上げて出てこい」)。 警察が建物を包囲し始めたけど、人質はいないんだ。 でも人質がいるふりをして、死んだガキを盾にした。 「出て行く」って言うと、警察は「無駄だよ」って言って撃ち始めた(ちくしょう)。 俺が抱えている死体は頭がないのに、警察はバカじゃない。 裏に逃げ込んで、ドラノの瓶を飲み始めた。 めちゃくちゃハイになって、銃弾の嵐の中で死ぬつもりだ。 銃に弾を装填したけど、撃つ機会はなかった。 誰かが俺の頭を吹き飛ばした、聞こえたのは「ブシュッ!」って音だけ。 .44の夜に。
I feel ready to die but it's taking so long The world's so wicked, the world's so wrong! I just keep movin' on, keep tryin' to stay strong The world's so wicked, the world's so wrong!
死ぬ準備はできてるけど、なかなか死ねない。 世の中は腐りきってる、世の中は間違ってる! それでも前に進む、強くあり続けようとする。 世の中は腐りきってる、世の中は間違ってる!
Who hasn't gone on a PCP binge And shot at a couple of cops? I mean, c'mon!
PCPでブチ切れ 警官を何人か撃ったことのない奴はいるのか? 冗談じゃない!
I feel ready to die but it's taking so long (The world's so wicked, the world's so wrong!) I just keep movin' on, keep tryin' to stay strong (The world's so wicked, the world's so wrong!) I feel ready to die but it's taking so long (The world's so wicked, the world's so wrong!) I just keep movin' on, keep tryin' to stay strong (The world's so wicked, the world's so wrong!)
死ぬ準備はできてるけど、なかなか死ねない。 (世の中は腐りきってる、世の中は間違ってる!)。 それでも前に進む、強くあり続けようとする。 (世の中は腐りきってる、世の中は間違ってる!)。 死ぬ準備はできてるけど、なかなか死ねない。 (世の中は腐りきってる、世の中は間違ってる!)。 それでも前に進む、強くあり続けようとする。 (世の中は腐りきってる、世の中は間違ってる!)。
!hctiW ehT kcuF !sgnul ruo morf ria eht gnikat ,tsehc ruo no gnittis hctiW ehT htiw thgin eht fo elddim eht ni pu nekow evah su fo emoS !erehwyreve si hctiW ehT !liveD eht si...
それは…世界が腐ってるって、あの夜に気づいたんだ!