Weenie Beenie

この曲は、生活の困難さ、特に経済的な苦難を歌ったロックソングです。歌詞は、主人公がさまざまなストレスや不満を抱えている様子を描いています。繰り返し登場する "Tear it off" や "Big shit, no shit!" といったフレーズは、彼の苛立ちや諦念を表しています。また、歌を通して、現実の厳しさと自分自身との闘いを描いているとも捉えられます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I'm molasses! Hung in rent! Read a sponsor! One shot, no post-show!

僕はメラス(糖蜜)だ 家賃に苦しんでる スポンサーの広告を読んでる 一発、ショーの後はなし!

Tear it off, but not a lot It's not enough to debate

引き裂け、だけどそんなに多くは 議論するほどのものではない

As if you blame! Real and stagnate! Real and stagnate! Big shit, no shit!

まるで君を責めるように 現実的で停滞している 現実的で停滞している 大したことはない、本当は大したことない!

Tear it off, but not a lot Only so much you can take

引き裂け、だけどそんなに多くは 耐えられるのはせいぜいここまで

Some try that hit! Beast and mud lead! Beast and mud lead! Big shit, no shit!

いくつかはヒットを試みる 獣と泥が導く 獣と泥が導く 大したことはない、本当は大したことない!

Tear it off, but not a lot Only so much you can take

引き裂け、だけどそんなに多くは 耐えられるのはせいぜいここまで

As if you blame! Real and stagnate! Real and stagnate! Big shit, no duh!

まるで君を責めるように 現実的で停滞している 現実的で停滞している 大したことはない、本当は大したことない!

Tear it off, but not a lot It's not enough to debate

引き裂け、だけどそんなに多くは 議論するほどのものではない

Right?

そうだろ?

I'm molasses! Hung in rent! Read a sponsor! One shot, no post-show!

僕はメラス(糖蜜)だ 家賃に苦しんでる スポンサーの広告を読んでる 一発、ショーの後はなし!

Tear it off, but not a lot Only so much you can take

引き裂け、だけどそんなに多くは 耐えられるのはせいぜいここまで

One shot, nothing! One shot, nothing! One shot, nothing! One shot, nothing! One shot, nothing! One shot, nothing! One shot, nothing!

一発、何もない! 一発、何もない! 一発、何もない! 一発、何もない! 一発、何もない! 一発、何もない! 一発、何もない!

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Foo Fighters の曲

#ロック