"The damage here along the Gulf coast is catastrophic There's a frantic effort underway tonight to find survivors There are an uncounted number of the dead tonight." "People are being forced to live like animals." "Please... send stuff here. We are desperate." "No one says the federal government is doing a good job." "...and hundreds and hundreds and hundreds of people ..." "No water... yeah, and I fought for my country for years." "We need help. We really need help." "In Baghdad, they-they drop, they airdrop - water, food to people Why can't they do that for their own people?" "...the same idiots can't get a bottle of water into a Major American city in three days are trying to win a war"
「湾岸の被害は壊滅的だ 生存者を捜索する必死の努力が今夜も行われている 今夜は数え切れないほどの死者が出た。」 「人々は動物のように暮らさざるを得ない。」 「お願い…ここに物資を送ってほしい。私たちは必死だ。」 「連邦政府がうまくやっているという人は誰もいない。」 「…そして何百人もの人々… 」 「水がない…ええ、そして私は何年も国のために戦ってきたんだ。」 「我々は助けが必要だ。本当に助けが必要だ。」 「バグダッドでは、彼らは、彼らは空から-水、食料を人々に投下する なぜ彼ら自身の国民にそれができないんだ?」 「…3日間、主要なアメリカ都市に水を届けることすらできない同じバカが、戦争に勝ちたいと思っている」
People was poor before the hurricane came Before the downpour poured, it was like when Mary J. sang Everyday it rains, so everyday the pain Went ignored and I'm sure ignorance was to blame But life is a chain, cause and effected Niggas off the chain, because they affected It's a dirty game, it's whatever is effective From weed to sellin' 'caine, gotta put that in effect, shit Wouldn't you loot? If you didn't have the loot Baby needed food and you was stuck on the roof And helicopters swoop down just to get a scoop Through his telescopic lens, but he didn't scoop you And the next five days, no help ensued They called you a refugee because you seek refuge And the Commander-in-Chief, just flew by Didn't stop, I know he had a couple seats Just rude Jet blue, he's not, jet flew by the spot What if he ran out of jet fuel and just dropped Huh, that woulda been somethin' to watch Helicopters doin' fly-bys to take a couple shots Couple portraits, then ignored 'em He’d be just another Bush surrounded by a couple orchids Poor kids, just 'cause they was poor kids Left them on they porches, same old story in New Orleans Silly rappers, cause we got a couple Porsches MTV stopped by to film our fortresses We forget the unfortunate Sure, I ponied up a mil' but I didn't give my time So in reality I didn't give a dime Or a damn, I just put my monies in the hands Of the same people that left my people stranded Nothin' but a bandit, left them folks abandoned Damn, that money we gave was just a band-aid Can't say we better off than we was before In synopsis, this is my Minority Report Can't say we better off than we was before In synopsis, this is my Minority Report
ハリケーンが来る前から人々は貧しかった 豪雨の前に、メアリーJが歌っていた時のようだった 毎日雨が降るから、毎日痛みがある 無視されてきたし、無知が原因だったに違いない しかし、人生は鎖、因果関係 ニガーは鎖から解放された、なぜなら彼らは影響を受けたからだ 汚いゲームだ、効果的なら何でも良い マリファナを売ったり、コカインを売ったり、効果的に実行しなければいけないんだ、クソ 略奪しないか?もし君が金を持っていなかったら 赤ちゃんは食べ物を必要としていて、君は屋根の上にいて ヘリコプターが、ただ情報を集めるために急降下してくる 彼の望遠鏡を通して、彼は君を拾い上げてくれなかった そして、次の5日間、助けはなかった 彼らは君を難民と呼んだ、なぜなら君は避難所を求めているからだ そして大統領は、ただ通り過ぎていった 止まらなかった、彼は席がいくつかあるのを知っていた ただの失礼なジェットブルー、彼は、ジェット機がその場所を通り過ぎていった もし彼が残りの燃料を使い果たして墜落したらどうなるだろう ハァ、それは見物する価値があるだろう ヘリコプターが数枚の写真を撮るためにフライバイをしている 数枚の写真を撮って無視した 彼はただのもう一人のブッシュで、何枚かのランを囲まれている かわいそうな子供たち、ただ貧しい子供たちだったから 彼らを玄関先に放置した、ニューオーリンズのいつもの話だ ばかげたラッパー、なぜなら我々にはポルシェがいくつかあるからだ MTVが私たちの要塞を撮影するために立ち寄った 我々は不幸な人たちを忘れる 確かに、私は100万ドルを寄付したけど、自分の時間は与えなかった だから実際には、私は1セントも与えなかった あるいは、気にしなかった、私はただ自分の金を 私の民を置き去りにした同じ人々の手に渡した 泥棒にすぎない、彼らは放置された クソ、我々が与えたその金はただの応急処置だった 我々が以前より良くなったとは言えない 要約すると、これが私のマイノリティ・レポートだ 我々が以前より良くなったとは言えない 要約すると、これが私のマイノリティ・レポートだ
So many times I'm, coverin' my eyes Peekin' through my fingers, tryin' to hide my Frustration, at the way, that we treat (Seems like we don't even care) Turn on the TV, seein' the pain Sayin' such a shame, then tryin' to go on with my life Of that, I too am guilty (Seems like we don't even care) So we send a little money, tell 'em it's alright To be able to sleep at night You will pay that price, but some of these folks Has lost they whole life (Seems like we don't even care) And then it wasn't on the nightly news no mo' Suddenly it didn't matter to you no mo' It went on and almost nothin' changed What the hell were they there for? (Seems like we don't even care)
何度も、私は目を覆っている 指の間から覗き込む、自分の フラストレーションを隠そうとしている、私たちはどのように扱っているのか (私たちには関係ないようだ) テレビをつけると、痛みが見られる 実に残念だと言う、そして自分の生活を続けようとする 私もその罪悪感を持っている (私たちには関係ないようだ) だから私たちは少しのお金を送り、大丈夫だと言う 安心して眠れるように その代償を払うことになるだろう、しかし、これらの人のうち何人かは 人生の全てを失った (私たちには関係ないようだ) そして、それはもう夜間のニュースで放送されなかった 突然、あなたにとってもう問題ではなくなった それは続いて、ほとんど何も変わらなかった 一体彼らはそこで何のためにいたんだ? (私たちには関係ないようだ)
Bush: "Buses are on the way to take those People from New Orleans, to Houston" (Seems like we don't even care) "They lie" "People are dying, at the Convention Center" (ohh) "Their government has failed them" (ohh) Kanye West: "George Bush doesn't care about black people" (Seems like we don't even care) (Seems like we don't even care)
ブッシュ:「バスは、 ニューオーリンズの人々をヒューストンに連れて行くために向かっている。」 (私たちには関係ないようだ) 「彼らは嘘をついている。」 「人々は、コンベンションセンターで亡くなっている。」(おっと) 「彼らの政府は彼らを失敗させた。」(おっと) カニエ・ウェスト:「ジョージ・ブッシュは黒人を気にかけていない。」 (私たちには関係ないようだ) (私たちには関係ないようだ)