My Own Summer (Shove It)

この曲は、Deftonesによる「My Own Summer (Shove It)」という楽曲で、夏の日差しが強烈で、暑くてたまらない状況を描写しています。歌詞は、灼熱の太陽を「Shove it aside」と押しやるように表現し、暑さから逃れたいという切実な気持ちが伝わってきます。特に、歌詞中の「In my own summer」というフレーズは、自分だけの特別な夏、つまり暑さから解放された涼しい夏の到来を願う気持ちが込められているように感じられます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Hey you, big star Tell me when it's over (Cloud)

ねえ、君、大きな星 いつ終わるのか教えて (雲)

Hey you, big mood Guide me to shelter 'Cause I'm through when the two Hits the six and it's summer (Cloud)

ねえ、君、大きな気分 私を避難所に導いて だって、2が6に達して夏になったら、私は終わりなんだ (雲)

(Come) Shove it, shove it, shove it (Shove) Shove it, shove it, shove it (The sun) Shove it, shove it, shove it (Aside) Shove it aside

(来い)押しやって、押しやって、押しやって (押しやる)押しやって、押しやって、押しやって (太陽)押しやって、押しやって、押しやって (脇に)押しやって

I think God is moving its tongue There's no crowds in the street and no sun In my own summer

神様が舌を動かしていると思う 通りには群衆もおらず、太陽もない 私だけの夏に

The shade is a tool A device, a savior See, I try and look up To the sky, but my eyes burn (Cloud)

日陰は道具 装置、救世主 見て、私は上を見ようとする 空を見上げるけど、目が焼ける (雲)

(Come) Shove it, shove it, shove it (Shove) Shove it, shove it, shove it (The sun) Shove it, shove it, shove it (Aside) Shove it aside (Come) Shove it, shove it, shove it (Shove) Shove it, shove it, shove it (The sun) Shove it, shove it, shove it (Aside) Shove it aside

(来い)押しやって、押しやって、押しやって (押しやる)押しやって、押しやって、押しやって (太陽)押しやって、押しやって、押しやって (脇に)押しやって (来い)押しやって、押しやって、押しやって (押しやる)押しやって、押しやって、押しやって (太陽)押しやって、押しやって、押しやって (脇に)押しやって

I think God is moving its tongue There's no crowd in the streets and no sun In my own summer

神様が舌を動かしていると思う 通りには群衆もおらず、太陽もない 私だけの夏に

(Come) Shove it, shove it, shove it (Shove) Shove it, shove it, shove it (The sun) Shove it, shove it, shove it (Aside) Shove it aside

(来い)押しやって、押しやって、押しやって (押しやる)押しやって、押しやって、押しやって (太陽)押しやって、押しやって、押しやって (脇に)押しやって

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Deftones の曲

#ロック

#アメリカ

#メタル