Highway 61 Revisited

この歌は、様々な人物が遭遇する奇妙な出来事や困難を描いたもので、その舞台が「Highway 61」であることが繰り返し歌われています。それぞれの出来事は、現代社会の矛盾や苦悩を反映しているとも解釈できます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Well, God said to Abraham, "Kill me a son" Abe said, "Man, you must be putting me on" God said, "No," Abe said, "What?" God said, "You do what you want to, Abe. but Next time you see me coming, you'd better run" Abe said, "Where do you want this killing done?" God said, "Out on that Highway 61"

神はアブラハムに言った、"息子を殺せ" アブラハムは言った、"冗談だろう?" 神は言った、"いやだ" アブラハムは言った、"え?" 神は言った、"やりたいようにすればいい、アブラハム。でも 次に俺に会ったら、逃げろ" アブラハムは言った、"どこで殺せばいいんだ?" 神は言った、"あのHighway 61で"

Well, Georgia Sam, he had a bloody nose Welfare department would give him no clothes He asked poor Howard, "Where can I go?" Howard said, "There's only one place I know" Sam said, "Quick, man, tell me, I gotta run" Howard just pointed with his gun He said, "That way down on 61"

ジョージア・サムは鼻血が止まらなかった 福祉事務所は彼に服をくれなかった 彼は貧しいハワードに尋ねた、"どこに行けばいいんだ?" ハワードは言った、"俺が知ってるのはただ一つだけだ" サムは言った、"早く、教えてくれ、逃げなきゃ" ハワードは銃を指差した 彼は言った、"あの方向だ、Highway 61へ"

Well, Mack the Finger said, "Louie the King I've got forty red, white, and blue shoe strings And a thousand telephones that won't ring You know where I can get rid of these things?" And he said, "Now let me think for a minute, son" Said, "Yes, that can be easily done Just take them down on that 61"

マック・ザ・フィンガーは言った、"ルイ・ザ・キング 俺は赤、白、青の靴ひもを40本持ってる そして鳴らない電話を1000台も どこで処分すればいいかわかるか?" そして彼は言った、"ちょっと考えさせてくれ、息子よ" 彼は言った、"ああ、簡単にできるよ ただあのHighway 61まで持って行けばいいんだ"

That Highway Highway Highway Highway Highway

あのハイウェイ ハイウェイ ハイウェイ ハイウェイ ハイウェイ

Now, the fifth daughter on the twelfth night Told first father that things weren't right "My complexion," she said, "is much too white" He said, "Come here and stare up into the light" And said, "Mmm, you're right Let me tell the second mother it's been done" But the second mother with the seventh son They were out on that Highway 61

さて、12夜目の5番目の娘は 最初の父親に事態がおかしいと言った "私の肌の色は、あまりにも白いわ" 彼は言った、"おいで、光を見上げてごらん" そして言った、"うむ、その通りだ 2番目の母親に知らせよう" しかし、2番目の母親と7番目の息子は あのHighway 61を走っていた

Now, the roving gambler was very bored Trying to create the next world war And he found a promoter, fell on the floor And said, "I've never engaged in this kind of thing before But, yep, I think it can be easily done" Highway "We'll just put some bleachers there out in the sun And have it out on that 61"

さて、放浪のギャンブラーは非常に退屈していた 次の世界大戦を起こそうとしていた そして彼はプロモーターを見つけた、床に倒れ込んで そして言った、"こんなことは今までやったことがない でも、ええ、簡単にできると思う" ハイウェイ "あの太陽の下に観客席を置いて あのHighway 61でやればいいんだ"

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ロック

#イギリス

#カバー

#パンクロック