To the left, to the left To the left, to the left Mm
左へ、左へ 左へ、左へ うん
To the left, to the left Everything you own in the box to the left In the closet, that's my stuff Yes, if I bought it, nigga, please don't touch (Don't touch) And keep talkin' that mess, that's fine But could you walk and talk at the same time? And, it's my name that's on that Jag So remove your bags, let me call you a cab
左へ、左へ あなたの持ち物は全部、左の箱へ クローゼットの中は私のものよ そう、私が買ったものは、お願いだから触らないで (触らないで) それでもくだらないことを言い続けるなら、構わないわ でも、歩きながら話せるかしら? それに、あのジャガーの登録は私の名前よ だから荷物を持って出て行って、タクシー呼んであげるわ
Standin' in the front yard Tellin' me how I'm such a fool Talkin' 'bout how I'll never ever find a man like you You got me twisted
庭先で立って 私がなんてばかだと私を責めるのね 私のことを、あなたみたいに素敵な男性は二度と見つからないって言うのね あなたは私を誤解しているわ
You must not know 'bout me You must not know 'bout me I could have another you in a minute Matter of fact, he'll be here in a minute, baby You must not know 'bout me You must not know 'bout me I can have another you by tomorrow So don't you ever for a second get to thinking You're irreplaceable
あなたは私のことを知らないのね あなたは私のことを知らないのね 私はすぐにあなたと同じような男性を見つけることができるのよ 実際、彼はもうすぐに来るわ、ダーリン あなたは私のことを知らないのね あなたは私のことを知らないのね 私は明日までにあなたと同じような男性を見つけることができるのよ だから一瞬たりとも思わないで あなたはかけがえのない存在だなんて
So go ahead and get gone Call up that chick and see if she's home Oops, I bet you thought that I didn't know What did you think I was puttin' you out for? Because you was untrue Rollin' her 'round in the car that I bought you Baby, drop them keys Hurry up before your taxi leaves
だからさ、さっさと出て行きなさい その女の子に電話して、家にいるかどうか聞いてみて あら、私が知らないと思ってたのね 何だと思って私を追い出したのよ? あなたは裏切り者だったからよ 私が買ってあげた車で、彼女を連れ回してたのね ダーリン、鍵を置いて タクシーが来る前に急いで
Standin' in the front yard Tellin' me how I'm such a fool Talkin' 'bout how I'll never ever find a man like you You got me twisted
庭先で立って 私がなんてばかだと私を責めるのね 私のことを、あなたみたいに素敵な男性は二度と見つからないって言うのね あなたは私を誤解しているわ
You must not know 'bout me You must not know 'bout me I could have another you in a minute Matter of fact, he'll be here in a minute, baby You must not know 'bout me You must not know 'bout me (Me) I will have another you by tomorrow So don't you ever for a second get to thinking You're irreplaceable (Irreplaceable)
あなたは私のことを知らないのね あなたは私のことを知らないのね 私はすぐにあなたと同じような男性を見つけることができるのよ 実際、彼はもうすぐに来るわ、ダーリン あなたは私のことを知らないのね あなたは私のことを知らないのね (私) 私は明日までにあなたと同じような男性を見つけることができるのよ だから一瞬たりとも思わないで あなたはかけがえのない存在だなんて (かけがえのない存在)
So since I'm not your everything (Irreplaceable) How about I'll be nothing (Nothing) Nothing at all to you (Nothing) Baby, I won't shed a tear for you (I won't shed a tear) I won't lose a wink of sleep 'Cause the truth of the matter is Replacing you was so easy
だから、私があなたのすべてではないのなら (かけがえのない存在) 私は何もないことにするわ (何もない) あなたにとって何もないことにするわ (何もない) ダーリン、あなたのために涙は流さないわ (涙は流さない) 目を覚ますこともないわ だって、実際は あなたと別れるのはすごく簡単だったのよ
To the left, to the left To the left, to the left Mm To the left, to the left Everything you own in the box to the left To the left, to the left Don't you ever for a second get to thinking You're irreplaceable
左へ、左へ 左へ、左へ うん 左へ、左へ あなたの持ち物は全部、左の箱へ 左へ、左へ 一瞬たりとも思わないで あなたはかけがえのない存在だなんて
You must not know 'bout me You must not know 'bout me I could have another you in a minute Matter of fact, he'll be here in a minute, baby You must not know 'bout me You must not know 'bout me (Me) I can have another you by tomorrow So don't you ever for a second get to thinking You must not know 'bout me (Baby, yeah) You must not know 'bout me (Yeah) I could have another you in a minute Matter of fact, he'll be here in a minute You can pack all your bags, we're finished (You must not know 'bout me) 'Cause you made your bed, now lay in it (You must not know 'bout me, me) I can have another you by tomorrow Don't you ever for a second get to thinking You're irreplaceable
あなたは私のことを知らないのね あなたは私のことを知らないのね 私はすぐにあなたと同じような男性を見つけることができるのよ 実際、彼はもうすぐに来るわ、ダーリン あなたは私のことを知らないのね あなたは私のことを知らないのね (私) 私は明日までにあなたと同じような男性を見つけることができるのよ だから一瞬たりとも思わないで あなたは私のことを知らないのね (ダーリン、そう) あなたは私のことを知らないのね (そう) 私はすぐにあなたと同じような男性を見つけることができるのよ 実際、彼はもうすぐに来るわ 荷物を全部まとめて、私たちは終わりよ (あなたは私のことを知らないのね) だってあなたは自分のベッドを作ったんだから、そこで寝なさい (あなたは私のことを知らないのね、私) 私は明日までにあなたと同じような男性を見つけることができるのよ だから一瞬たりとも思わないで あなたはかけがえのない存在だなんて